lagen.
EU-domstolen

Förslag till avgörande av generaladvokat Michal Bobek föredraget den 21 januari 2016

CELEX
62015CC0048
Typ
EU-domstolen

Källa

1 Originalspråk: engelska.

2 Rådets direktiv av den 17 juli 1969 om indirekta skatter på kapitalanskaffning (EGT L 249, s. 25). Direktiv 69/335 upphävdes genom rådets direktiv 2008/7/EG av den 12 februari 2008 om indirekta skatter på kapitalanskaffning (EUT L 46, s. 11). I detta mål förblir emellertid direktiv 69/335 tillämpligt med hänsyn till tiden för omständigheterna i målet (ratione temporis).

3 Rådets direktiv av den 20 december 1985 om samordning av lagar och andra författningar som avser företag för kollektiva investeringar i överlåtbara värdepapper (fondföretag) (EGT L 375, s. 3; svensk specialutgåva, område 6, volym 2, s. 116). Detta direktiv ersattes efter att ha ändrats vid flera tillfällen av Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/65/EG av den 13 juli 2009 om samordning av lagar och andra författningar som avser företag för kollektiva investeringar i överlåtbara värdepapper (fondföretag) (EUT L 302, s. 32) i dess lydelse enligt Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/91/EU av den 23 juli 2014 (EUT L 257, s. 186). Återigen, i detta mål är det direktiv 85/611 som var tillämpligt vid tiden för det aktuella målet.

4 Loi portant des dispositions fiscales et financières (Moniteur belge av den 26 juli 1993, s. 17350).

5 Loi-programme (Moniteur belge av den 31 december 2003, s. 62160).

6 Allmänt kallade SICAV (société d’investissement à capital variable).

7 Se, nyligen, dom Pujante Rivera ( C‑422/14, EU:C:2015:743, punkt 20 och där angiven rättspraxis).

8 Dom Haug-Adrion ( 251/83, EU:C:1984:397, punkt 9), dom Arcaro( C‑168/95, EU:C:1996:363, punkt 21), dom Teckal( C‑107/98, EU:C:1999:562, punkt 34) och dom ČEZ ( C‑115/08, EU:C:2009:660, punkt 81).

9 Se dom P och S ( C‑579/13, EU:C:2015:369). I sitt förslag till avgörande i det målet anförde generaladvokaten Szpunar att det framgick klart och tydligt av både beslutet om hänskjutande och parternas skriftliga yttranden att klagandena inte hade ålagts några böter ( C‑579/13, EU:C:2015:39, punkt 99).

10 Se, bland annat, analogt dom X och Y ( C‑200/98, EU:C:1999:566, punkterna 21 och 22), dom Bosman ( C‑415/93, EU:C:1995:463, punkt 65) och dom Gauweiler m.fl. ( C‑62/14, EU:C:2015:400, punkterna 28 och 29).

11 Se, bland annat dom Mulders( C‑548/11, EU:C:2013:249, punkt 28 och där angiven rättspraxis).

12 Se, bland annat, beslut Mlamali, ( C‑257/13, EU:C:2013:763, punkt 24 och där angiven rättspraxis).

13 Dom Optiver m.fl. ( C‑22/03, EU:C:2005:143, punkt 27).

14 Chambre des représentants de Belgique, Projet de loi-programme, 2003–2004, 51-0473/001, s. 157.

15 Dom Nonwoven ( C‑4/97, EU:C:1998:507, punkt 20).

16 Se andra, tredje och fjärde skälen i direktiv 85/611.

17 Se förslag till avgörande av generaladvokaten Jääskinen i mål Gruslin ( C‑88/13, EU:C:2014:79, punkt 4).

18 Se, för ett sådant resonemang, dom Deutsche Grammophon Gesellschaft ( 78/70, EU:C:1971:59, punkt 5), dom Riseria Geddo ( 2/73, EU:C:1973:89, punkt 4) och beslut Levy och Sebbag ( C‑540/11, EU:C:2012:581, punkterna 26 och 28). Se också dom 3M Italia ( C‑417/10, EU:C:2012:184, punkt 30 och följande punkter).

19 Se, bland annat, dom Gilly ( C‑336/96, EU:C:1998:221, punkt 16) och beslut Levy och Sebbag ( C‑540/11, EU:C:2012:581, punkt 27).

20 Se, till exempel, dom Test Claimants in the FII Group Litigation, C‑35/11, ( EU:C:2012:707, punkt 90) och dom Wagner-Raith ( C‑560/13, EU:C:2015:347, punkt 31).

21 Se, till exempel, dom Dijkman och Dijkman-Lavaleije ( C‑233/09, EU:C:2010:397, punkt 33) och dom Fidium Finanz ( C‑452/04, EU:C:2006:631, punkt 34).

22 Rådets direktiv 88/361/EEG av den 24 juni 1988 för genomförandet av artikel 67 i fördraget (artikeln upphävd genom Amsterdamfördraget) (EGT L 178, s. 5; svensk specialutgåva, område 10, volym 1, s. 44).

23 Dom Wagner-Raith ( C‑560/13, EU:C:2015:347, punkt 23 och där angiven rättspraxis).

24 Dom VBV – Vorsorgekasse ( C‑39/11, EU:C:2012:327, punkt 21) och dom Wagner-Raith ( C‑560/13, EU:C:2015:347, punkt 24).

25 Se, mutatis mutandis, dom Wagner-Raith ( C‑560/13, EU:C:2015:347, punkt 25).

26 Det kan tilläggas att en bedömning med utgångspunkt i friheten att tillhandahålla tjänster inte skulle leda till en annan slutsats mot bakgrund av den likformiga metod för bedömningen som ska genomföras av dessa grundläggande friheter. Se, för ett sådant resonemang, dom Gebhard ( C‑55/94, EU:C:1995:411, punkt 37). Beträffande en gemensam bedömning av nationella åtgärder enligt artiklarna 21 FEUF, 45 FEUF, 49 FEUF, 56 FEUF och 63 FEUF, se dom Libert m.fl. ( C‑197/11 och C‑203/11, EU:C:2013:288, punkt 37 och följande punkter). Se också beträffande etableringsfriheten och den fria rörligheten för kapital dom Columbus Container Services ( C‑298/05, EU:C:2007:754, punkt 56), dom Test Claimants in Class IV of the ACT Group Litigation ( C‑374/04, EU:C:2006:773, punkt 93) och dom Test Claimants in the FII Group Litigation( C‑446/04, EU:C:2006:774, punkt 60).

27 Kommissionen avvaktar med sin inställning i fråga om skattesatsen som gäller för vissa fondföretag enligt artikel 161ter (5), beträffande vilken den uttalat sin avsikt att inleda talan om fördragsbrott (http://europa.eu/rapid/press-release_IP-14-1144_en.htm). Denna bestämmelse har emellertid inte berörts av den nationella domstolen och hör därför inte till förevarande mål.

28 Se, till exempel, Adema, R., UCITS and Taxation. Towards Harmonization of the Taxation of UCITS, Kluwer Law International 2009.

29 Se, till exempel, dom kommissionen/Ungern( C‑253/09, EU:C:2011:795, punkt 42 och där angiven rättspraxis).

30 Dom van Caster ( C‑326/12, EU:C:2014:2269, punkt 25 och där angiven rättspraxis).

31 Beträffande ny rättspraxis, se, till exempel, dom Grünewald ( C‑559/13, EU:C:2015:109, punkterna 20 och 21), dom Bouanich ( C‑375/12, EU:C:2014:138, punkterna 55 och 56), dom DMC ( C‑164/12, EU:C:2014:20, punkterna 40 och 43) och dom van Caster ( C‑326/12, EU:C:2014:2269, punkterna 36 och 37).

32 Se, till exempel, dom Viacom Outdoor( C‑134/03, EU:C:2005:94, punkt 37).

33 Se, till exempel, dom X ( C‑686/13, EU:C:2015:375, punkt 32 och följande punkter), dom Columbus Container Services( C‑298/05, EU:C:2007:754, punkt 39 och 40) och dom Kerckhaert och Morres ( C‑513/04, EU:C:2006:713, punkt 17 och följande punkter).

34 Aristotle's Nicomachean Ethics. A New Translation, by Bartlett, R.C., and Collins, S.D. University of Chicago Press, 2011, Book V.3. 1131a20.

35 Som generaladvokaten Wathelet nyligen har framhållit i sitt förslag till avgörande i målet Timac Agro Deutschland ( C‑388/14, EU:C:2015:533, punkt 33), är det sällan som domstolen har kommit fram till att avsaknaden av objektiv jämförbarhet mellan situationen för bosatta och icke bosatta personer medför att en skillnad i skattemässig behandling inte är diskriminerande. Se, till exempel, dom Schumacker( C‑279/93, EU:C:1995:31, punkt 31), dom D ( C‑376/03, EU:C:2005:424, punkt 31 och följande punkter) dom Truck Center ( C‑282/07, EU:C:2008:762, punkt 41 och följande punkter). Detta gäller emellertid inte andra skattesystem som inte beaktar de objektiva skillnaderna mellan skattskyldiga personer. Se, för ett sådant resonemang, dom kommissionen/Belgien ( C‑250/08, EU:C:2011:793, punkterna 57 och 58) och dom kommissionen/Ungern ( C‑253/09, EU:C:2011:795, punkterna 56 och 57).

36 Se, för ett liknande resonemang, till exempel dom Kerckhaert och Morres ( C‑513/04, EU:C:2006:713, punkt 20), dom Banco Bilbao Vizcaya Argentaria ( C‑157/10, EU:C:2011:813, punkt 38) och dom Damseaux ( C‑128/08, EU:C:2009:471, punkt 27).

37 Se, till exempel, dom Block ( C‑67/08, EU:C:2009:92, punkt 31), dom X ( C‑302/12, EU:C:2013:756, punkt 29) och dom Damseaux ( C‑128/08, EU:C:2009:471, punkt 33 och följande punkter).

38 Se, till exempel, dom Liga Portuguesa de Futebol Profissional ( C‑42/07, EU:C:2009:519, punkterna 48, 51 och 52).

39 Se dom kommissionen/Belgien ( C‑478/98, EU:C:2000:497, punkt 41).