lagen.
EU-domstolen

Förslag till avgörande av generaladvokat Dámaso Ruiz-Jarabo Colomer föredraget den 1 april 2008

CELEX
62007CC0152
Typ
EU-domstolen

Källa

1 Originalspråk: spanska.

2 EGT L 192, s. 10; svensk specialutgåva, område 13, volym 19, s. 221.

3 EGT L 199, s. 32.

4 Jag redogör för milstolparna i den utvecklingen i mitt förslag till avgörande i de förenade målen C-327/03 och C-328/03, ISIS Multimedia Firma O2, i vilka dom meddelades den 20 oktober 2005 (REG 2005, s. I-8877), i mål C-339/04, Nuova società di telecomunicazioni, i vilket dom meddelades den 18 juli 2006 (REG 2006, s. I-6917) och, senast, i mål C-64/06, Telefónica 02 Czech Republic och i mål C-262/06, Deutsche Telekom AG, i vilka dom meddelades 14 juni 2007 respektive den 22 november 2007 (REG 2007, s. I-10057).

5 Ändrat genom kommissionens direktiv 96/19/EG av den 13 mars 1996 om ändring av direktiv 90/388/EEG med avseende på genomförandet av full konkurrens på marknaderna för teletjänster (EGT L 74, s. 13).

6 I synnerhet efter den version som infördes genom Europaparlamentets och rådets direktiv 98/61/EG av den 24 september 1998 (EGT L 268, s. 37), som är tillämpligt av tidsmässiga skäl (ratione temporis).

7 Genom detta uttryck anspelar jag i mitt förslag till avgörande i det ovannämnda målet Deutsche Telekom på fyra direktiv av Europaparlamentet och rådet: Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/19/EG av den 7 mars 2002 om tillträde till och samtrafik mellan elektroniska kommunikationsnät och tillhörande faciliteter (tillträdesdirektiv) (EGT L 108, s. 7); Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/20/EG av den 7 mars 2002 om auktorisation för elektroniska kommunikationsnät och kommunikationstjänster (auktorisationsdirektiv) (EGT L 108, s. 21); Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/21/EG av den 7 mars 2002 om ett gemensamt regelverk för elektroniska kommunikationsnät och kommunikationstjänster (ramdirektiv) (EGT L 108, s. 33) och Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/22/EG av den 7 mars 2002 om samhällsomfattande tjänster och användares rättigheter avseende elektroniska kommunikationsnät och kommunikationstjänster (direktiv om samhällsomfattande tjänster) (EGT L 108, s. 51).

8 EGT L 108, s. 7, 21, 33 och 51.

9 Att åtnjuta ett krav innebär en terminologisk motsägelse, även om det alltid funnits avsiktliga paradoxer, som titeln på operan De lyckliga slavarna, komponerad år 1820 av Juan Crisóstomo de Arriaga från Bilbao, som kallats Spaniens Mozart, innan han avled bara 20 år gammal och efterlämnade ett musikaliskt arv rikt på kromatik och vackra modulationer.

10 Green paper on the development of the common market for telecommunications services and equipment, Bryssel den 16 december 1987, KOM(87) 290 slutlig, s. 6, s. 16 och följande sidor, som kompletterats med vissa förslag för att säkerställa enhetligheten i de tillståndsmekanismer som föreskrivs i de nationella lagstiftningarna, som exempelvis i Green paper on the liberalisation of telecommunications infrastructure and cable television networks – part II, Bryssel den 25 januari 1995, KOM(94) 682, s. 61 och följande sidor.

11 En situation som noterades i direktiv 90/388, såsom framgår av skälen 2 och 7 i detta.

12 Ersatt av kommissionens direktiv 2002/77/EG av den 16 september 2002 om konkurrens på marknaderna för elektroniska kommunikationsnät och kommunikationstjänster (EGT L 249, s. 21).

13 Dom av den 20 mars 1985 i mål 41/83 (REG 1985, s. 873; svensk specialutgåva, volym 6, s. 491).

14 Kommissionens direktiv 88/301/EEG av den 16 maj 1988 om konkurrens på marknaderna för teleterminalutrustning (EGT L 131, s. 73; svensk specialutgåva, område 8, volym 1, s. 99).

15 Införd genom direktiv 96/19.

16 Ersatt av direktiv 2002/21.

17 Som eftertryckligt utvidgades genom Rådets direktiv 90/387/EEG av den 28 juni 1990 om upprättandet av den inre marknaden för teletjänster genom att tillhandahålla öppna nät (EGT L 192, s. 1; svensk specialutgåva, område 13, volym 19, s. 212).

18 På engelska förkortat ONP, Open Network Provision.

19 Punkterna 5 och 6.

20 I domstolens dom av den 8 december 2005 i mål C-33/04, kommissionen mot Luxemburg (REG 2005, s. I-10629), konstaterades att Storhertigdömet Luxemburg hade underlåtit att uppfylla sina skyldigheter då öppenhet inte tillämpats, genom att medlemsstaten i strid med direktiv 97/33 inte hade vare sig låtit ett fristående organ kontrollera att redovisningssystemen efterlevdes eller offentliggjort en redogörelse om efterlevnaden.

21 BGBl. 1996, I, s. 1120.

22 BGB1 2002, I, s. 4186.

23 Nu Bundesnetzagentur für Elektrizität, Gas, Telekommunikation, Post und Eisenbahnen (federal enhet för nät för elektricitet, gas, telekommunikationer, post och järnvägar).

24 Kommissionens beslut 2003/707/EG av den 21 maj 2003 (EUT L 263, s. 9), under prövning vid förstainstansrätten i mål T-271/03, i vilket dom efter fyra år ännu inte meddelats.

25 Genom resolution nr 269 av den 11 juni 2002 (107th Congress, 1st session).

26 United States Patent nr 174, 465.

27 Se i detta avseende, Evenson, E., The Telephone Patent Conspiracy of 1876: The Elisha Gray — Alexander Bell Controversy, Jefferson (North Carolina), McFarland Publishing, 2000; Catania, B., Il Governo degli Stati Uniti contro Alexander Graham Bell – Un importante riconoscimento per Antonio Meucci, AEI-Automazione, Energia, Informazione, vol. 86, nr 10, tillägg från oktober 1999, s. 1–12, och av samma författare, Antonio Meucci finally recognized, Lecture in the presence of the President of Italy, Carlo Azeglio Ciampi, på Meucci Day i Rom den 28 maj 2003.

28 Efter den synska apans svar vände sig Don Quijote till Sancho med följande förutsägelse: Den som lever får se … Tiden som är alltings avslöjare drar utan undantag fram allting i ljuset, hur långt in i jordens inre det än döljer sig. Den snillrike riddaren Don Quijote av La Mancha, Brutus Östlings Bokförlag Symposion, Stockholm 2001, andra delen, kapitel 24, s. 614.

29 One policy, one system, universal service.

30 Som myntades år 1907 i USA av Theodore Wail, ordförande för American Telephone and Telegraph Company.

31 Mueller M., i Universal service and the new Telecommunications Act: mythology made law. Communications of the ACM, Rutgers University SCILS, mars 1997, och Renaudin E., i L’evolution du Service Universel dans le secteur des télécommunications, DEA Droit public des Affaires, 2003–2004, Université Paris X, Nanterre.

32 Arlandis J., i Service Universal: évolution d’un concept-clé, Communications et stratégies, primer trimestre, 1994, nr 13, s. 41.

33 Renaudin E., a.a., s. 11.

34 EGT L 101, s. 24.

35 De olika översättningarna av artikel 4c skiljer sig från varandra: den franska (imposées) och den tyska (auferlegt wunden) ger uttryck för ett åläggande, den engelska (entrusted), den italienska (assegnati) och den spanska (confiadas) anspelar på dessa skyldigheter i mer nyanserade ordalag.

36 Dom av den 5 december 1967 i mål 16/67, Van der Vecht (REG 1967, s. 446), av den 27 oktober 1977 i mål 30/77, Bouchereau (REG 1977, s. 1999; svensk specialutgåva, volym 3, s. 459) och, mer nyligen, av den 7 december 2000 i mål C-482/98, Italien mot kommissionen (REG 2000, s. I-10861), av den 1 april 2004 i mål C-1/02, Borgmann (REG 2004, s. I-3219) och av den 19 april 2007 i mål C-63/06, Profisa (REG 2007, s. I-3239).

37 Dom av den 27 mars 1990 i mål C-372/88, Cricket St. Thomas (REG 1990, s. I-1345), punkt 19.

38 Rebalancing på engelska.

39 Punkterna 3 och 4 i förslag till avgörande av den 10 juli 2003 i mål C-500/01, kommissionen mot Spanien, i vilket dom meddelades den 7 januari 2004 (REG 2004, s. I-583).

40 Domen i mål C-500/01, se föregående fotnot.

41 Vilket var fallet i Spanien, Irland, Grekland och Portugal.

42 Luxemburg, av uppenbara skäl.

43 Dom av den 6 december 2001 i mål C-146/00, kommissionen mot Frankrike (REG 2001, s. I-9767), punkt 35.

44 Van Bael & Bellis, Competition Law of the European Community, Ed. Kluwer Law, 4:e upplagan, s. 939.

45 I dom av den 14 november 1996 i mål C-333/94 P, Tetra Pak mot kommissionen (REG 1996, s. I-5951), angavs formler för att avslöja dem.

46 Domstolen bortsåg inte i sina domar av den 13 maj 2003 i mål C-463/00, kommissionen mot Spanien (REG 2003, s. I-4581), och av den 6 december 2007 i de förenade målen C-463/04 och C-464/04, Federconsumatori m.fl. (REG 2007, s. I-10419), från att [m]edlemsstaternas farhågor… under vissa omständigheter kan motivera att de behåller ett visst inflytande över privatiserade företag som tidigare varit offentliga, när dessa företag tillhandahåller tjänster av allmänt eller strategiskt intresse.

47 Om samtrafik på en avreglerad telekommunikationsmarknad (Del 2 – Särredovisning och kostnadsredovisning) (EGT L 141, s. 6).

48 KOM(96) 608 slutlig, av den 27 november 1996, om kriterier för bedömning av nationella program för kostnadsberäkning och finansiering av samhällsomfattande tjänster inom telekommunikation samt riktlinjer för medlemsstaterna för genomförandet av dessa program.

49 Vilket Firma 01051 Telekom GmbH konstaterar i sina yttranden.

50 Sublato principali, tollitur accessorium.

51 Molière ger i Le malade imaginaire, Ed. Larousse, Paris, 1998, en bisarr beskrivning av hypokondrikern Argans öden och missöden. Han var slav under inbillade sjukdomar och försöker gifta bort sin dotter Angélique med en läkarson, eftersom släktbandet skulle garantera honom vård under hela hans liv.

52 Det ovannämnda målet C-500/01.

53 Den tyska regeringen betonade vid förhandlingen att Deutsche Telekom sedan december 1997 hade frihet att justera sina priser.

54 Bilaga I till kommissionens rekommendation 98/195/EG av den 8 januari 1998 om samtrafik på en avreglerad telekommunikationsmarknad (Del 1 – Prissättning vid samtrafik) (EGT L 73, s. 42).

55 I dom av den 23 februari 1961 i mål 30/59, Steenkolenmijnen in Limburg mot höga myndigheten (REG 1961, s. 1; svensk specialutgåva, volym 1, s. 69), gjordes en vid tolkning av begreppet stödåtgärd som, förutom konkreta förmåner som själva subventionerna, även omfattar ingripanden som på olika sätt minskar de kostnader som belastar företagets budget. Enligt detta synsätt förbjuds åtgärder som på något sätt, direkt eller indirekt, gynnar företagen eller anses som en ekonomisk fördel som det mottagande företaget inte skulle ha erhållit enligt normala marknadsvillkor (dom av den 11 juli 1996 i mål C-39/94, SFEI m.fl. (REG 1996, s. I-3547), punkt 60, och av den 29 april 1999 i mål C-342/96, Spanien mot kommissionen (REG 1999, s. I-2459), punkt 41.

56 Se således, i fråga om offentliga trafiktjänster, dom av den 24 juli 2003 i mål C-280/00, Almark Trans och Regierungspräsidium Magdeburg (REG 2003, s. I-7747); i fråga om ersättning för uppsamling och omhändertagande av spillolja, dom av den 7 februari 1985 i mål C-240/83, ADBHU (REG 1985, s. 531) och i fråga om att inte ta ut en skatt på direktförsäljning, vilken påförs läkemedelslaboratorier, när den motsvarar de faktiska merkostnader som partihandlare har för att fullgöra sina allmännyttiga skyldigheter, dom av den 22 november 2001 i mål C-53/00, Ferring (REG 2001, s. I-9067).

57 Ett begrepp som snarare hör hemma i rättsliga traditioner som den spanska eller franska, än i de brittiska domstolarna.

58 I det avseendet är kommissionens rekommendation 98/195/EG entydig.

59 Vilket i sig innebär att de enskilda bidrag som tas ut av de olika aktörerna inom telekommunikationssektorn ska specificeras.

60 Mycket riktigt erinras i det tredje skälet i kommissionens rekommendation 98/195/EG av den 8 januari att fastställelsen av samtrafiktaxorna i enlighet med subsidiaritetsprincipen ankommer på medlemsstaterna.

61 Det framgår av den gradvisa förstärkningen av principen om öppenhet i rättspraxis att den är en oskriven rättskälla i gemenskapsrätten. Se domstolens dom av den 25 april 1996 i mål C-87/94, kommissionen mot Konungariket Belgien (REG 1996, s. I-2043), och av den 18 november 1999 i mål C-275/98, Unitron Scandinavia A/S (REG 1999, s. I-8305).

62 Simon, D., Le système juridique communautaire, Presses Universitaires de France, 2:a upplagan, november 1998, s. 284.

63 Dom av den 15 juli 1964 i mål 6/64, Costa mot E.N.E.L. (REG 1964, s. 1141; svensk specialutgåva, volym 1, s. 211).

64 Dom av den 5 oktober 2004 i de förenade målen C-397/01C-403/01, Pfeiffer m.fl. (REG 2004, s. I-8835), förslag till avgörande av den 27 april 2004, där domen i målet Simmenthal analyserades i punkt 42, där domstolen konstaterade att såväl fördragsbestämmelserna som institutionernas direkt tillämpliga rättsakter har företräde och förklarade att när det konstateras att en gemenskapsbestämmelse utgör hinder för en bestämmelse i någon av medlemsstaterna upprepas erkännandet av det företräde som fastslogs för närmare fyrtio år sedan, oberoende av vilken gemenskapskälla som avses: fördraget, en förordning eller ett direktiv.

65 Dom av den 5 februari 1963 i mål 26/62, Van Gend & Loos (REG 1963, s. 1; svensk specialutgåva, volym 1, s. 161).

66 Dom av den 4 december 1974 i mål 41/74, Van Duyn (REG 1974, s. 1337; svensk specialutgåva, volym 2, s. 389).

67 Denna aspekt betonades av domstolen i dom av den 26 februari 1975 i mål 67/74, Bonsignore (REG 1975, s. 297; svensk specialutgåva, volym 2, s. 455), av den 28 oktober 1975 i mål 36/75, Rutili (REG 1975, s. 1219; svensk specialutgåva, volym 2, s. 485), av den 8 april 1976 i mål 48/75, Royer (REG 1976, s. 497; svensk specialutgåva, volym 3, s. 73), av den 27 oktober 1977 i mål 30/77, Bouchereau (REG 1977, s. 1999; svensk specialutgåva, volym 3, s. 459), av den 7 juli 1976 i mål 118/75, Watson och Belmann (REG 1976, s. 1185; svensk specialutgåva, volym 3, s. 145), av den 14 juli 1977 i mål 8/77, Sagulo (REG 1977, s. 1495; svensk specialutgåva, volym 3, s. 403), och av den 3 juli 1980 i mål 157/79, Pieck (REG 1980, s. 2171; svensk specialutgåva, volym 5, s. 267).

68 Dom av den 5 april 1979 i mål 148/78, Ratti (REG 1979, s. 1629; svensk specialutgåva, volym 4, s. 439).

69 Dom av den 19 januari 1982 i mål 8/81, Ursula Becker (REG 1982, s. 53; svensk specialutgåva, volym 6, s. 285).

70 Wathelet, M., anser i Du concept de l'effet direct à celui de l'invocabilité au regard de la jurisprudence récente de la Cour de Justice, A true European Law. Essays for Judge David Edward, Ed. Mark Hoskins & William Robinson, Oxford and Portland, Oregon, 2003, s. 370, att kravet på precision och ovillkorlighet endast föreligger när den gemenskapsrättsliga bestämmelsen åberopas i syfte att ersätta en nationell bestämmelse, men inte när syftet endast är att undanta den från tillämpning, trots att kravet enligt rättspraxis avser bägge fallen.

71 Dom av den 22 juni 1989 i mål 103/88, Fratelli Costanzo (REG 1989, s. 1839; svensk specialutgåva, volym 10, s. 83), och av den 1 juni 1999 i mål C-319/97, Kortas (REG 1999, s. I-3143).

72 Jag ansluter mig i detta avseende till beslutet om hänskjutande (punkt 44 och följande punkter), i vilket man absolut inte tycks tveka om att det föreligger precisa och ovillkorliga rättigheter på grund av dessa direktiv.

73 Emmert, F., Les jeux sont faits: rien ne va plus ou une nouvelle ocassion perdue par la CJCE., i Revue trimestrielle de droit européen, nr 1 (1995), s. 17.

74 Artikel 82 EG.

75 Enligt fast rättspraxis, exempelvis, dom av den 30 april 1974 i mål C-155/73, Sacchi (REG 1974, s. 409; svensk specialutgåva, volym 2, s. 269), av den 30 januari 1974 i mål C-127/73, BRT mot SABAM (REG 1974, s. 51), av den 10 december 1991 i mål C-179/90, Merci Convenzionali porto di Genova (REG 1991, s. I-5889; svensk specialutgåva, volym 11, s. I-507), av den 18 mars 1997 i mål C-282/95, Guérin automobiles mot kommissionen (REG 1997, s. I-1503), av den 17 juli 1997 i mål C-242/95, GT-Link (REG 1997, s. I-4449), av den 16 september 1999 i mål C-22/98, Becu m.fl. (REG 1999, s. I-5665), av den 8 juni 2000 i mål C-258/98, Carra m.fl. (REG 2000, s. I-4217), och av den 1 april 2004 i mål C-99/02, kommissionen mot Italien (REG 2004, s. I-3353).

76 Föredraget den 15 februari 2007, där han hänvisar till punkt 105 i dom i de ovannämnda förenade målen C-397/01C-403/01, Pfeiffer m.fl., där jag i det andra förslaget till avgörande (punkt 36) betonade vikten av att inte backa från de framsteg som uppnåtts angående den direkta effekten.

77 Dom av den 16 oktober 2007 i mål C-411/05, Félix Palacios de la Villa mot Cortefiel Servicios SA (REG 2007, s. I-8531).

78 Dom av den 12 december 1996 i de förenade målen C-74/95 och C-129/95, Brottmål mot X (REG 1996, s. I-6609).

79 Dom av den 26 februari 1986 i mål 152/84, Marshall I (REG 1986, s. 723; svensk specialutgåva, volym 8, s. 457).

80 Dom av den 7 mars 1996 i mål C-194/94, El Corte Inglés (REG 1996, s. I-1281).

81 Lenz efterlyser en utveckling av rättspraxis på grundval av fördraget, och hänvisar till behovet av en enhetlig och effektiv tillämpning av gemenskapsrätten som stöd för att utvidga denna princip till förhållanden mellan enskilda och på så sätt tillgodose européernas berättigade förväntningar.

82 Dom av den 14 juli 1994 i mål C-91/92, Faccini Dori (REG 1994, s. I-3225; svensk specialutgåva, volym 16, s. I-1).

83 Förslag till avgörande av den 26 januari 1993, inför dom av den 2 augusti 1993 i mål C-271/91, Marshall II (REG 1993, s. I-4367; svensk specialutgåva, volym 14, s. I-315).

84 Förslag till avgörande av den 27 januari 1994 i mål C-316/93, inför dom av den 3 mars 1994, Vaneetveld (REG 1994, s. I-763).

85 Förutom i det nämnda verket av Emmert, F., illustreras denna uppfattning i Tridimas, T., Horizontal effect of directives: a missed opportunity? i European Law Review, nr 6 (1994), s. 621– 636.

86 Vilket jag betonade i punkt 41 i mitt andra förslag till avgörande i målet Pfeiffer m.fl.

87 I fråga om offentlig upphandling, se domen i det ovannämnda målet Fratelli Costanzo, angående saluföring av en farmaceutisk specialitet, dom av den 12 november 1996 i mål C-201/94, Smith & Nephew och Primecrown (REG 1996, s. I-5819), i fråga om tekniska föreskrifter, av den 30 april 1996 i mål C-194/94, CIA Security Internacional (REG 1996, s. I-2201), och av den 26 september 2000 i mål C-443/98, Unilever (REG 2000, s. I-7535).

88 Dom av den 7 januari 2004 i mål C-201/02, Wells (REG 2004, s. I-723).

89 Den horisontella effektens betydelse på miljöområdet godtogs visserligen redan genom dom av den 16 september 1999 i mål C-435/97, World Wildlife Fund m.fl. (REG 1999, s. I-5613).

90 Dom av den 22 februari 1990 i mål C-221/88, Busseni (REG 1990, s. I-495; svensk specialutgåva, volym 10, s. 323).