lagen.
EU-domstolen

Förslag till avgörande av generaladvokat Juliane Kokott föredraget den 6 september 2012

CELEX
62011CC0226
Typ
EU-domstolen

Källa

1 Originalspråk: tyska.

2 Tillkännagivande från kommissionen om avtal av mindre betydelse som inte märkbart begränsar konkurrensen enligt artikel 81.1 i fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen (de minimis) (EGT C 368, 2001, s. 13).

3 Kassationsdomstolen.

4 Autorité de la concurrence, tidigare Conseil de la concurrence.

5 Rådets förordning (EG) nr 1/2003 av den 16 december 2002 om tillämpning av konkurrensreglerna i artiklarna 81 och 82 i fördraget (EGT L 1, 2003, s. 1).

6 Såvida inte ett avtal enligt lagen om offentlig upphandling (Code des marchés publics) berörs.

7 För att beräkna marknadsandelen på den berörda marknaden för onlinetjänster som tillhandahålls av resebyråer för nöjesresor skulle konkurrensrådet enligt Expedia inte ha utgått från den marknadsandel som uppnåddes med hela webbplatsen voyages-sncf.com. Till det omtvistade gemensamma företaget Agence VSC hänförde sig tvärtom bara en andel på 20 procent av webbplatsens omsättning.

8 Chambre commerciale, financière et économique.

9 Dom av den 14 februari 2012 i mål C-17/10, Toshiba Corporation m.fl., kallat Toshiba, punkt 77.

10 Se mitt förslag till avgörande av den 8 september 2011 i målet Toshiba (ovan fotnot 9), punkt 78.

11 Skäl 8 i förordning nr 1/2003.

12 Jag avstår här och i det följande för enkelhetens skull från att nämna företagssammanslutningars beslut som också omfattas av artikel 81 EG och samordnade förfaranden. För dessa gäller redogörelserna i detta förslag till avgörande på motsvarande sätt.

13 Dom av den 30 juni 1966 i mål 56/65, LTM mot MBU (REG 1966, s. 282 och s. 303; svensk specialutgåva, s. 251), av den 9 juli 1969 i mål 5/69, Völk (REG 1969, s. 295; svensk specialutgåva, s. 409), punkt 7, av den 6 maj 1971 i mål 1/71, Cadillon (REG 1971, s. 351), punkt 9, av den 25 november 1971 i mål 22/71, Béguelin (REG 1971, s. 949), punkt 16, av den 28 april 1998 i mål C-306/96, Javico (REG 1998, s. I-1983), punkt 12, av den 28 maj 1998, i mål C-7/95 P, Deere mot kommissionen (REG 1998, s. I-3111), punkt 77, av den 23 november 2006 i mål C-238/05, Asnef-Equifax (REG 2006, s. I-11125), punkt 50, och av den 2 april 2009 i mål C-260/07, Pedro IV Servicios (REG 2009, s. I-2437), punkt 68.

14 Dom av den 14 juni 2011 i mål C-360/09, Pfleiderer (REU 2011, s. I-5161), punkt 21; se för ett liknande resonemang dom av den 28 juni 2005 i de förenade målen C-189/02 P, C-202/02 P, C-205/02 P-C-208/02 P och C-213/02 P, Dansk Rørindustri m.fl. mot kommissionen (REG 2005, s. I-5425), punkt 209, enligt vilken kommissionens tillkännagivanden inte kan anses utgöra rättsregler, samt dom av den 29 september 2011 i mål C-520/09 P, Arkema mot kommissionen (REU 2011, s. I-8901), punkt 88, enligt vilken de riktlinjer som kommissionen offentliggjort bara utgör vägledande förhållningsregler.

15 Se särskilt punkt 2 (… beräknar kommissionen …), punkt 7 (Kommissionen anser …) och punkt 9 i tillkännagivandet om avtal av mindre betydelse (Kommissionen anser även …).

16 Punkt 4 sista meningen i tillkännagivandet om avtal av mindre betydelse.

17 Punkt 6 i tillkännagivandet om avtal av mindre betydelse.

18 Punkt 4 första och andra meningarna i tillkännagivandet om avtal av mindre betydelse.

19 Punkt 4 sista meningen i tillkännagivandet om avtal av mindre betydelse.

20 Se, beträffande EU:s konkurrensreglers betydelse för den inre marknadens funktion, dom av den 1 juni 1999 i mål C-126/97, Eco Swiss (REG 1999, s. I-3055), punkt 36, av den 20 september 2001 i mål C-453/99, Courage och Crehan (REG 2001, s. I-6297), punkt 20, och – beträffande rättsläget efter det att Lissabonfördraget trädde i kraft – dom av den 17 februari 2011 i mål C-52/09, TeliaSonera (REU 2011, s. I-527), punkt 20.

21 Se, beträffande kommissionens roll när Europeiska unionens konkurrenspolitik anges, framför allt dom av den 14 december 2000 i mål C-344/98, Masterfoods (REG 2000, s. I-11369), punkt 46 första meningen.

22 Se, för ett liknande resonemang, beträffande statligt stöd, artikel 89 EG (nu artikel 109 FEUF).

23 Se skäl 14 i förordning nr 1/2003 och dom av den 3 maj 2011 i mål C-375/09, Tele 2 Polska (REU 2011, s. I-3055), punkt 25.

24 Dom av den 12 maj 2011 i mål C-410/09, Polska Telefonia Cyfrowa (REU 2011, s. I-3853), punkt 35.

25 Se dels artikel 49 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna, dels dom av den 7 januari 2004 i mål C-60/02, X (REG 2004, s. I-651), punkt 63, av den 3 maj 2007 i mål C-303/05, Advocaten voor de Wereld (REG 2007, s. I-3633), punkt 49, och av den 29 mars 2011 i mål C-352/09 P, ThyssenKrupp Nirosta mot kommissionen (REU 2011, s. I-2359), punkt 80.

26 Fast rättspraxis; se dom av den 30 januari 1974 i mål 127/73, BRT mot SABAM (REG 1974, s. 51; svensk specialutgåva, s. 249), punkterna 15–17, domen i målet Courage och Crehan (ovan fotnot 20), punkt 23, dom av den 13 juli 2006 i de förenade målen C-295/04-C-298/04, Manfredi m.fl. (REG 2006, s. I-6619), punkterna 39, 58 och 59, och av den 4 juni 2009 i mål C-8/08, T-Mobile Netherlands m.fl., kallat T-Mobile (REG 2009, s. I-4529), punkterna 49 och 50.

27 Se även artikel 5.1 sista strecksatsen i förordning nr 1/2003.

28 Se, för ett liknande resonemang, domen i målet Dansk Rørindustri m.fl. mot kommissionen (ovan fotnot 14), punkt 211 sista meningen.

29 Domen i målet Dansk Rørindustri m.fl. mot kommissionen (ovan fotnot 14), punkterna 209–211), dom av den 21 september 2006 i mål C-167/04 P, JCB Service mot kommissionen (REG 2006, s. I-8935), punkterna 207 och 208, domen i målet Arkema mot kommissionen (ovan fotnot 14), punkt 88, och dom av den 8 december 2011 i mål C-272/09 P, KME m.fl. mot kommissionen (REU 2011, s. I-12789), punkt 100; se, för ett liknande resonemang, beträffande bestämmelserna om statligt stöd, till exempel dom av den 5 oktober 2000 i mål C-288/96, Tyskland mot kommissionen (REG 2000, s. I-8237), punkt 62; se även – utanför konkurrenslagstiftningens område – dom av den 1 december 1983 i mål 190/82, Blomefield mot kommissionen (REG 1983, s. 3981), punkt 20.

30 Punkt 4 första meningen i tillkännagivandet om avtal av mindre betydelse.

31 Punkt 4 andra meningen i tillkännagivandet om avtal av mindre betydelse.

32 Punkt 4 sista meningen i tillkännagivandet om avtal av mindre betydelse.

33 Se även skälen 6 och 34 i förordning nr 1/2003.

34 Se inledningen till förordning nr 1/2003, särskilt skälen 1 och 22. Betydelsen av en effektiv tillämpning av artiklarna 81 och 82 EG (nu artiklarna 101 och 102 FEUF) har på senare tid också betonats i exempelvis dom av den 11 juni 2009 i mål C-429/07, X (REG 2009, s. I-4833), punkterna 33–35, och av den 7 december 2010 i mål C-439/08, VEBIC (REU 2010, s. I-12471), punkterna 59 och 61.

35 Se även skäl 8 i förordning nr 1/2003 och punkt 169 i mitt förslag till avgörande av den 29 april 2010 i mål C-550/07 P, Akzo Nobel Chemicals och Akcros Chemicals (REU 2010, s. I-8301), och punkt 118 i mitt förslag till avgörande i målet Toshiba (ovan fotnot 9).

36 Se även skäl 22 i förordning nr 1/2003 och punkt 36 i generaladvokaten Geelhoeds förslag till avgörande av den 27 april 2006 i mål C-125/05, Vulcan Silkeborg (REG 2006, s. I-7637).

37 Domen i målet Masterfoods (ovan fotnot 21), punkt 46 första meningen; se dessutom skäl 34 i förordning nr 1/2003 där unionsorganens centrala roll i samband med tillämpningen av principerna i artiklarna 81 och 82 EG framhävs.

38 Se, beträffande betydelsen av principen om lojalt samarbete mellan medlemsstaterna och unionsorganen i konkurrenspolitiken, särskilt domarna i målen Masterfoods (ovan fotnot 21), punkt 56, X (ovan fotnot 34), punkt 21, och Tele 2 Polska (ovan fotnot 23), punkt 26. Betydelsen av ett nära samarbete mellan kommissionen och medlemsstaternas konkurrensmyndigheter betonas dessutom i artikel 11.1 och i inledningen till förordning nr 1/2003 (se exempelvis skälen 8 och 15).

39 Se, för ett liknande resonemang, beträffande kommissionens rekommendation, dom av den 13 december 1989 i mål C-322/88, Grimaldi (REG 1989, s. 4407; svensk specialutgåva, s. 287), punkterna 18 och 19.

40 Sådana skäl kan antingen anges från fall till fall eller i form av ett tillkännagivande från den nationella konkurrensmyndigheten i fråga beträffande dess praxis när det gäller beivrande av konkurrensbegränsningar.

41 Se, för ett liknande resonemang, domen i målet Cadillon (ovan fotnot 13), punkt 8, dom av den 8 november 1983 i de förenade målen 96/82-102/82, 104/82, 105/82, 108/82 och 110/82, IAZ International Belgium m.fl. mot kommissionen, kallat IAZ (REG 1983, s. 3369), punkt 25, av den 12 september 2000 i de förenade målen C-180/98-C-184/98, Pavlov m.fl. (REG 2000, s. I-6451), punkt 91, av den 20 november 2008 i mål C-209/07, Beef Industry Development Society och Barry Brothers, kallat BIDS (REG 2008, s. I-8637), punkterna 16 och 21, domen i målet T-Mobile (ovan fotnot 26), punkt 27, och dom av den 13 oktober 2011 i mål C-439/09, Pierre Fabre Dermo-Cosmétique (REU 2011, s. I-9419), punkt 35.

42 Engelska: European Competition Network (ECN).

43 Se, beträffande detta nätverk, skäl 15 i förordning nr 1/2003.

44 I Cour de cassations beslut om förhandsavgörande anges det beträffande avtalet mellan Expedia och SNCF uttryckligen att konkurrensrådet har funnit att det berörda förfarandet hade ett konkurrensbegränsande syfte, och detta konstaterande står oemotsagt.

45 Se, för ett liknande resonemang, domen i målet Grimaldi (ovan fotnot 39), punkterna 8 och 9, beträffande arbetsrätt; även i dom av den 2 april 2009 i mål C-415/07, Lodato Genaro (REG 2009, s. I-2599), beträffande statligt stöd, tolkade domstolen efter en begäran om förhandsavgörande icke bindande riktlinjer som hade utfärdats av kommissionen.

46 Se rättspraxis som anges i fotnot 13.

47 Domarna i målen Völk (ovan fotnot 13), punkt 7, och Cadillon (ovan fotnot 13), punkterna 9 och 10, båda beträffande ensamåterförsäljaravtal med absolut områdesskydd, det vill säga med konkurrensbegränsande syfte; se dessutom dom av den 24 oktober 1995 i mål C-70/93, Bayerische Motorenwerke (REG 1995, s. I-3439), punkt 18, och domen i målet Pedro IV Servicios (ovan fotnot 13), punkt 68, båda med formuleringen har till syfte eller resultat att på ett märkbart sätt begränsa konkurrensen inom den gemensamma marknaden ....

48 Domen i målet T-Mobile (ovan fotnot 26), punkterna 28–31; se dessutom dom av den 13 juli 1966 i de förenade målen 56/64 och 58/64, Consten och Grundig mot kommissionen (REG 1966, s. 322 och s. 390), domen i målet BIDS (ovan fotnot 41), punkterna 15 och 16, dom av den 6 oktober 2009 i de förenade målen C-501/06 P, C-513/06 P, C-515/06 P och C-519/06 P, GlaxoSmithKline Services m.fl. mot kommissionen m.fl. (REG 2009, s. I-9291), punkt 55, av den 4 oktober 2011 i de förenade målen C-403/08 och C-429/08, Football Association Premier League m.fl., kallat FAPL (REU 2011, s. I-9083), punkt 135, domen i målet KME m.fl. mot kommissionen (ovan fotnot 65), och domen i målet Pierre Fabre Dermo-Cosmétique (ovan fotnot 41), punkt 34.

49 Domarna i målen BIDS (ovan fotnot 41), punkt 17, och T-Mobile (ovan fotnot 26), punkt 29.

50 Se avseende helheten även mitt förslag till avgörande av den 19 februari 2009 i målet T-Mobile (ovan fotnot 26), särskilt punkterna 42–47, och generaladvokaten Geelhoeds förslag till avgörande av den 12 september 2006 i mål C-407/04 P, Dalmine mot kommissionen (REG 2007, s. I-829), punkt 136.

51 Se, för ett liknande resonemang, beträffande kommissionens tillkännagivanden på området statligt stöd, domen i målet Tyskland mot kommissionen (ovan fotnot 29), punkt 62, och dom av den 11 september 2008 i de förenade målen C-75/05 P och C-80/05 P, Tyskland m.fl. mot Kronofrance m.fl. (REG 2008, s. I-6619), punkterna 65 och 66.

52 Punkt 11 i tillkännagivandet om avtal av mindre betydelse.

53 I domen i målet T-Mobile (ovan fotnot 26, särskilt punkterna 32–39), fastslog domstolen till exempel att utbyte av känslig prisinformation mellan konkurrenter har ett konkurrensbegränsande syfte. Ett sådant agerande bland företag skulle däremot på sin höjd anses utgöra en särskilt allvarlig begränsning i den mening som avses i tillkännagivandet om avtal av mindre betydelse, om en särskilt vid tolkning av det i punkt 11.1 a i tillkännagivandet nämnda avtalet som direkt ... syftar till fastställandet av priserna när produkterna säljs till tredje part lades till grund.

54 Domarna i målen Völk (ovan fotnot 13), punkt 7, och Cadillon (ovan fotnot 13), punkt 9.

55 De skäl som domstolen anförde i domen i målet Völk (ovan fotnot 13), punkt 7, ska ses mot bakgrund av marknadsandelar på mindre än en procent.

56 Dom av den 1 februari 1978 i mål 19/77, Miller International Schallplatten mot kommissionen, kallat Miller (REG 1978, s. 131), punkt 7 i förening med punkterna 9 och 10, av den 7 juni 1983 i de förenade målen 100/80-103/80, Musique Diffusion française m.fl. mot kommissionen, kallat Musique Diffusion française (REG 1983, s. 1825; svensk specialutgåva, s. 133), punkt 82 i förening med punkterna 3 och 4, och av den 25 oktober 1983 i mål 107/82, AEG-Telefunken mot kommissionen, kallat AEG (REG 1983, s. 3151; svensk specialutgåva, s. 287), punkt 43 i förening med punkt 58.

57 I domstolens praxis bör särskilt nämnas domarna i målen LTM mot MBU (ovan fotnot 13, s. 306), punkt 3 i domskälen, Deere mot kommissionen (ovan fotnot 13), punkt 75, BIDS (ovan fotnot 41), punkt 15, och FAPL (ovan fotnot 48), punkterna 135 och 136, där kriteriet huruvida en konkurrensbegränsning är märkbar uteslutande nämns med avseende på konkurrensbegränsande verkningar, men inte i samband med det konkurrensbegränsande syftet med ett avtal mellan företag. Se beträffande tribunalens praxis, exempelvis domarna av den 8 juli 2004 i målen T-44/00, Mannesmannröhren-Werke mot kommissionen (REG 2004, s. II-2223), punkterna 129–131, och T-50/00, Dalmine mot kommissionen (REG 2004, s. II-2395), punkt 225, och de förenade målen T-67/00, T-68/00, T-71/00 och T-78/00, JFE Engineering m.fl. mot kommissionen (REG 2004, s. II-2501), punkterna 383 och 384, vidare dom av den 8 juli 2008 i mål T-53/03, BPB mot kommissionen (REG 2008, s. II-1333), punkt 90, sista meningen.

58 Enligt rättspraxis ska en märkbar påverkan på handeln mellan medlemsstater anses föreligga redan från en klart mindre marknadsandel än tio procent – i normala fall redan vid cirka fem procent (se till exempel domarna i de ovan i fotnot 56 nämnda målen Miller, punkt 9, Musique Diffusion française, punkt 86 i förening med punkt 82, och AEG, punkterna 56–58. Kommissionen lägger också ett tröskelvärde på fem procent till grund i Riktlinjer om begreppet påverkan på handeln i artiklarna 81 och 82 i fördraget (EUT C 101, 2004, s. 81) som ett av flera kriterier för beräkning av märkbar påverkan på handeln (se särskilt punkt 52).

59 Tolkningsfrågan och Cour de cassations begäran om förhandsavgörande i dess helhet bygger i det aktuella fallet på antagandet att det omtvistade avtalet mellan Expedia och SNCF kan påverka handeln mellan medlemsstater.