lagen.
EU-domstolen

Förslag till avgörande av generaladvokat Nils Wahl föredraget den 12 mars 2015

CELEX
62012CC0497
Typ
EU-domstolen

Källa

1 Originalspråk: engelska.

2 Se exempelvis dom The Chartered Institute of Patent Attorneys, C‑307/10, EU:C:2012:361, punkt 31, och dom Danske Slagterier, C‑445/06, EU:C:2009:178, punkt 65. Se även dom Meilicke, C‑83/91, EU:C:1992:332, punkt 22.

3 Se, bland många andra, dom Kamberaj, C‑571/10, EU:C:2012:233, punkt 41; dom Zurita García och Choque Cabrera, C‑261/08 och C‑348/08, EU:C:2009:648, punkt 36, och dom Schneider, C‑380/01, EU:C:2004:73, punkt 23.

4 De senaste åren har de inkommande målen ökat stadigt. Detta fenomen nådde sin kulmen år 2013, året då domstolen meddelade det största antalet domar och också tog emot det största antalet nya mål någonsin. Det året utgjorde antalet begäranden om förhandsavgörande nästan 60 procent av dessa mål (se domstolens årsrapport för år 2013).

5 För att nämna några: dom Pringle, C‑370/12, EU:C:2012:756, dom Z, C‑363/12, EU:C:2014:159, D, C‑167/12, EU:C:2014:169, dom International Stem Cell Corporation, C‑364/13, EU:C:2014:2451, och dom Gauweiler m.fl., C–62/14, pågående.

6 Se mitt förslag till avgörande Venturini m.fl., C‑159/12C‑161/12, EU:C:2013:529 (nedan kallat Venturini), punkterna 22–25.

7 C–159/12C–161/12, EU:C:2013:791.

8 Se, för ett liknande resonemang, dom Unión de Pequeños Agricultores/rådet, C‑50/00 P, EU:C:2002:462, punkterna 44 och 45.

9 Jämför dom Torralbo Marcos, C‑265/13, EU:C:2014:187, punkt 27 och där angiven rättspraxis.

10 Se, i denna fråga, mitt förslag till avgörande i de förenade målen Torresi, C‑58/13 och C‑59/13, EU:C:2014:265, punkterna 19–81.

11 Se artikel 100.2 i domstolens rättegångsregler (nedan kallade rättegångsreglerna).

12 Se, bland annat, beslut Viacom, C‑190/02, EU:C:2002:569, punkt 14 och där angiven rättspraxis.

13 Det hänvisas i realiteten separat till de båda situationerna i artikel 53.2 i rättegångsreglerna, vilken har följande lydelse: Om det är uppenbart att domstolen saknar behörighet att pröva ett mål eller om det är uppenbart att en begäran eller en ansökan inte kan tas upp till prövning, får domstolen, efter att ha hört generaladvokaten, när som helst avgöra målet genom särskilt uppsatt beslut som är motiverat, utan vidare handläggning.

14 Det ska erinras om att den nationella domstolen fastställer de relevanta faktiska omständigheterna och tillämpliga nationella bestämmelserna i sin begäran om förhandsavgörande. Domstolen ifrågasätter i regel inte dessa aspekter av begäran om förhandsavgörande. Se, exempelvis, dom Trespa International, C‑248/07, EU:C:2008:607, punkt 36 och där angiven rättspraxis.

15 Se, för ett liknande resonemang, Naômé, C., Le renvoi préjudiciel en droit européen – Guide pratique, Larcier, Bryssel: 2010 (andra upplagan), sidorna 85 och 86.

16 Se beslut Killinger/Tyskland m.fl., C‑396/03 P, EU:C:2005:355, punkterna 15 och 26.

17 Se, exempelvis, beslut Kauk/Tyskland, T‑334/11, EU:T:2011:408.

18 Se, exempelvis, beslut Calvi/Europadomstolen för de mänskliga rättigheterna, C‑171/14 P, EU:C:2014:2281.

19 Se, bland annat, beslut Gluiber/Tyskland, T‑126/98.

20 Se, exempelvis, beslut Alsharghawi/rådet, T‑532/14 R, EU:T:2014:732.

21 Som föreskrivs i artikel 19 i stadgan. Se, exempelvis, beslut ADR Center/kommissionen, C‑259/14 P, EU:C:2014:2417.

22 Se, bland många andra, dom kommissionen/Frankrike, C‑225/98, EU:C:2000:494, punkt 69.

23 EU:C:2013:791.

24 Se, bland annat, dom USSL no 47 di Biella, C‑134/95, EU:C:1997:16, punkt 19, dom RI.SAN., C‑108/98, EU:C:1999:400, punkt 23, och dom Omalet, C‑245/09, EU:C:2010:808, punkt 12.

25 Se mitt förslag till avgörande Venturini, EU:C:2013:529, punkterna 32–52.

26 Ibidem, punkterna 53–55.

27 Ibidem, punkterna 24 och 55.

28 Ibidem, punkterna 38, 42–44, 50 och 51.

29 Generaladvokaten Kokotts förslag till avgörande Airport Shuttle Express, C‑162/12 och C‑163/12, EU:C:2013:617, punkterna 26–60.

30 Se dom Airport Shuttle Express, C‑162/12 och C‑163/12, EU:C:2014:74, punkterna 28–51.

31 Se ovan punkt 33.

32 Beslut Tudoran, C‑92/14, EU:C:2014:2051, punkterna 34–42.

33 Beslut Szabó, C‑204/14, EU:C:2014:2220, punkterna 15–25.

34 _ Rådets direktiv 2004/80/EG av den 29 april 2004 om ersättning till brottsoffer (EUT L 261, s. 15).

35 Se C‑122/13, EU:C:2014:59.

36 Se C‑246/14, EU:C:2014:2291.

37 Se, exempelvis, dom Romeo, C‑313/12, EU:C:2013:718, punkt 20 och där angiven rättspraxis.

38 Jämför mitt förslag till avgörande Venturini, EU:C:2013:529, punkterna 42–45, och generaladvokaten Kokotts förslag till avgörande Airport Shuttle Express, EU:C:2013:617, punkterna 54 och 55.

39 EU:C:2013:791.

40 Se, bland flera andra, dom Åkerberg Fransson, C‑617/10, EU:C:2013:105, punkt 17, och beslut Sociedade Agrícola e Imobiliária da Quinta de S. Paio, C‑258/13, EU:C:2013:810, punkt 18.

41 Se, bland annat, dom Boncea m.fl., C‑483/11 och C‑484/11, EU:C:2011:832, punkt 29, och dom Åkerberg Fransson, EU:C:2013:105, punkt 19.

42 Se, för ett liknande resonemang, beslut Currà m.fl., C‑466/11, EU:C:2012:465, punkt 26, och dom Åkerberg Fransson, EU:C:2013:105, punkt 22.

43 Dom Siragusa, C‑206/13, EU:C:2014:126, punkt 24. Se även, för liknande resonemang, där angiven rättspraxis.

44 Ibidem, punkt 25 och där angiven rättspraxis.

45 Ibidem, punkt 26, och dom Julián Hernández m.fl., C‑198/13, EU:C:2014:2055, punkt 35.

46 Jämför dom Venturini, EU:C:2013:791, punkterna 40 och 63.

47 Se, för ett liknande resonemang, dom Blanco Pérez and Chao Gómez, C‑570/07 och C‑571/07, EU:C:2010:300, punkt 44, och dom Venturini, EU:C:2013:791, punkt 59.

48 Se dom Pfleger m.fl., C‑390/12, EU:C:2014:281, punkt 35 och där angiven rättspraxis.

49 Ibidem, punkt 36. Se även generaladvokaten Sharpstons förslag till avgörande i det målet, EU:C:2013:747, punkterna 36–46.

50 Se, för liknande resonemang, bland många andra, dom Hartlauer, C‑169/07, EU:C:2009:141, punkt 44, och dom Apothekerkammer des Saarlandes m.fl., C‑171/07 och C‑172/07, EU:C:2009:316, punkt 25.

51 Se, bland många andra, dom Mora IPR, C‑79/12, EU:C:2013:98, punkt 35, samt beslut Augustus, C‑627/11, EU:C:2012:754, punkt 8, och dom Mlamali, C‑257/13, EU:C:2013:763, punkt 18.

52 Se, för ett liknande resonemang, dom Mora IPR, EU:C:2013:98, punkt 36, samt beslut Mlamali, EU:C:2013:763, punkt 20, och beslut Talasca, C‑19/14, EU:C:2014:2049, punkt 19.

53 Se, för ett liknande resonemang, dom Asemfo, C‑295/05, EU:C:2007:227, punkt 33, och dom Mora IPR, EU:C:2013:98, punkt 37. Se även beslut Laguillaumie, C‑116/00, EU:C:2000:350, punkterna 23 och 24.

54 Se beslut Talasca, EU:C:2014:204, punkt 21.

55 Se ovan punkterna 48 och 49.

56 Ibidem.

57 Se dom Schaible, C‑101/12, EU:C:2013:661, punkt 27 och där angiven rättspraxis.

58 Se, bland många andra, dom kommissionen/DEI, C‑553/12 P, EU:C:2014:2083, punkterna 41–46, MOTOE, C–49/07, EU:C:2008:376, punkt 49, och dom Connect Austria, C–462/99, EU:C:2003:297, punkt 80.

59 Domstolen har fastställt att behovet av precision, i beslutet om hänskjutande, beträffande det faktiska och rättsliga sammanhanget särskilt är tillämpligt på området konkurrens, vilket präglas av komplexa faktiska och rättsliga situationer. Se beslut Laguillaumie, EU:C:2000:350, punkt 19 och där angiven rättspraxis.

60 C‑451/03, EU:C:2006:208, punkterna 20–26.

61 Se, bland annat, dom Airport Shuttle Express, EU:C:2014:74, beslut Tudoran, EU:C:2014:2051, och beslut Szabó, EU:C:2014:2220.

62 Se, bland annat, beslut Kárász, C‑199/14, EU:C:2014:2243, beslut Pańczyk, C‑28/14, EU:C:2014:2003, och beslut Široká, C‑459/13, EU:C:2014:2120.

63 Se, bland annat, beslut Herrenknecht, C‑366/14, EU:C:2014:2353, beslut Hunland-Trade, C‑356/14, EU:C:2014:2340, och 3D I, C‑107/14, EU:C:2014:2117.

64 Jämför yttrande 1/09, EU:C:2011:123, punkterna 66–69.

65 Se ovan, punkt 1.