Förslag till avgörande av generaladvokat Juliane Kokott föredraget den 15 april 2010
1 Originalspråk: tyska.
2 Dom av den 3 april 2008 i mål C-346/06, Rüffert (REG 2008, s. I-1989). I det fallet gällde det frågan huruvida entreprenörer som deltar i en offentlig upphandling av byggentreprenader får åläggas att betala de löner som har fastställts i kollektivavtal på den plats där byggnadsarbetena utförs.
3 Namnet Berlaymont går tillbaka till ett augustinerkloster. På platsen för den nuvarande kommissionsbyggnaden fanns tidigare en cirka två hektar stor park med nunneklostret Dames du Berlaymont.
4 Rådets direktiv 93/37/EEG av den 14 juni 1993 om samordning av förfarandena vid offentlig upphandling av byggentreprenader (EGT L 199, s. 54), nedan kallat direktiv 93/37.
5 Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/18/EG av den 31 mars 2004 om samordning av förfarandena vid offentlig upphandling av byggentreprenader, varor och tjänster (EUT L 134, s. 114, rättelse i EUT L 351, s. 44).
6 Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen i dess lydelse enligt Maastrichtfördraget.
7 I dag finns bestämmelserna om frihet att tillhandahålla tjänster i artiklarna 56 FEUF och 57 FEUF, som har i stort sett samma lydelse.
8 Offentliggjord i Moniteur belge av den 26 juli 1977, s. 9539 (nedan kallad 1977 års kungliga förordning). De relevanta bestämmelserna var i kraft till den 23 februari 1997.
9 Offentliggjord i Moniteur belge av den 7 oktober 1978, s. 11707 (nedan kallad 1978 års kungliga förordning). I den lydelse som gäller för det aktuella fallet var förordningen i kraft till den 1 augusti 1996.
10 Commission d’enregistrement.
11 På den tiden Europeiska gemenskapernas kommission.
12 Nedan kallat Berlaymont 2000.
13 Fastighetsförvaltning.
14 Nedan också kallad Berlaymontupphandlingen.
15 Detta motsvarar cirka 34,7 miljoner euro.
16 EGT S 247, 1994, s. 107.
17 EGT S 32, 1995, s. 13.
18 WIG registrerades den 24 juli 1995 och BPC-WIG den 28 juli 1995.
19 Finanzamt Köln-Mitte.
20 Unbedenklichkeitsbescheinigung, utfärdad av AOK-Bundesverband.
21 Den högsta förvaltningsrättsliga domstolen.
22 Dom nr 79.191 meddelad av avdelning VI vid belgiska Conseil d’État.
23 Domstolen i första instans i Bryssel, mål nr 1996/7808/A.
24 Appellationsdomstolen i Bryssel.
25 Dom nr 2007/2058.
26 Kassationsdomstol.
27 Belgiens yttranden har begränsats till den andra tolkningsfrågan.
28 Dom av den 26 januari 1993 i de förenade målen C-320/90–C-322/90, Telemarsicabruzzo m.fl. (REG 1993, s. I-393; svensk specialutgåva, s. I-1), punkt 6, av den 17 februari 2005 i mål C-134/03, Viacom Outdoor (REG 2005, s. I-1167), punkt 22, av den 6 december 2005 i de förenade målen C-453/03, C-11/04, C-12/04 och C-194/04, ABNA m.fl. (REG 2005, s. I-10423), punkt 45, och av den 8 september 2009 i mål C-42/07, Liga Portuguesa de Futebol Profissional och Bwin International (Liga Portuguesa,) (REG 2009, s. I-7633), punkt 40.
29 Beslut av den 7 april 1995 i mål C-167/94, Grau Gomis m.fl. (REG 1995, s. I-1023), punkt 9, samt domarna i målen ABNA m.fl. (ovan fotnot 28), punkt 46, och Liga Portuguesa (ovan fotnot 28), punkt 40.
30 Dom av den 1 april 1982 i de förenade målen 141/81–143/81, Holdijk m.fl. (REG 1982, s. 1299; svensk specialutgåva s. 359), punkt 6, och av den 3 maj 2007 i mål C-303/05, Advocaten voor de Wereld (REG 2007, s. I-3633), punkt 20, och beslut av den 8 juli 1998 i mål C-9/98, Agostini (REG 1998, s. I-4261), punkt 5.
31 Vid den aktuella tidpunkten gällde upplysningarna i den lydelse som offentliggjordes i EUT C 143, 2005, s. 1. Den nu gällande versionen av upplysningarna är offentliggjorda i EUT C 297, 2009, s. 1. Den aktuella utgåvan finns också på domstolens webbplats http://curia.europa.eu under rubriken Domstolen/Förfarandet.
32 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 10 mars 2009 i mål C-345/06, Heinrich (REG 2009, s. I-1659), punkt 35, och domen i målet Liga Portuguesa (ovan fotnot 28), punkterna 41 och 42.
33 Dom av den 7 september 1999 i mål C-355/97, Beck och Bergdorf (REG 1999, s. I-4977), punkt 22, av den 22 december 2008 i mål C-333/07, Regie Networks (REG 2008, s. I-10807), punkt 46, och av den 8 september 2009 i mål C-478/07, Budejovicky Budvar (REG 2009, s. I-7721), punkt 63.
34 Dom av den 1 april 2008 i mål C-212/06, Gouvernement de la Communauté française och Gouvernement wallon (REG 2008, s. I-1683), punkt 29. Se dessutom rättspraxis som anges i fotnot 33 ovan.
35 Enligt kommissionens uppgifter, vilka den belgiska regeringen bekräftade vid den muntliga förhandlingen vid domstolen, upphävdes kravet på registrering genom kunglig förordning av den 31 juli 2008 om ändring av vissa kungliga förordningar för tillämpning av lagen av den 24 december 1993 om offentlig upphandling och upphandling av vissa byggentreprenader, varor och tjänster (Moniteur belge av den 18 augusti 2008, s. 43572).
36 Detta torde hänga samman med att krav på registrering, vilket är föremålet för den första tolkningsfrågan, numera inte längre gäller i Belgien (se fotnot 35).
37 Numera artiklarna 56 FEUF och 57 FEUF.
38 Dom av den 13 december 2001 i mål C-324/99, DaimlerChrysler (REG 2001, s. I-9897), punkt 32, av den 14 december 2004 i mål C-210/03, Swedish Match (REG 2004, s. I-11893), punkt 81, och av den 1 oktober 2009 i mål C-569/07, HSBC Holdings och Vidacos Nominees (REG 2009, s. I-9047), punkt 26.
39 Dom av den 27 november 2001 i de förenade målen C-285/99 och C-286/99, Lombardini och Mantovani (REG 2001, s. I-9233), punkt 33, av den 12 december 2002 i mål C-470/99, Universale-Bau m.fl. (REG 2002, s. I-11617), punkt 88, och av den 16 december 2008 i mål C-213/07, Michaniki (REG 2008, s. I-9999), punkt 38.
40 Domen i målet Michaniki (ovan fotnot 39), punkt 43. Se, för ett liknande resonemang, dom av den 9 februari 2006 i de förenade målen C-226/04 och C-228/04, La Cascina m.fl. (REG 2006, s. I-1347), punkt 22, och av den 19 maj 2009 i mål C-538/07, Assitur (REG 2009, s. I-4219), punkt 20, beträffande artikel 29 i rådets direktiv 92/50/EEG av den 18 juni 1992 om samordning av förfarandena vid offentlig upphandling av tjänster, vilket har samma innehåll (EGT L 209, s. 1; svensk specialutgåva, område 6, volym 3, s. 139).
41 Enligt fast rättspraxis är de unionsrättsliga bestämmelserna om offentlig upphandling bland annat avsedda att främja införandet av frihet att tillhandahålla tjänster (se dom av den 15 januari 1998 i mål C-44/96, Mannesmann Anlagenbau Austria m.fl., REG 1998, s. I-73, punkt 43, domen i målet Michaniki (ovan fotnot 39), punkt 39, och dom av den 9 juni 2009 i mål C-480/06, kommissionen mot Tyskland, REG 2009, s. I-4747, punkt 47. Enligt fast rättspraxis ska också bestämmelser i sekundärrätten tolkas och tillämpas i enlighet med primärrätten (se dom av den 13 december 1983 i mål 218/82, kommissionen mot rådet, REG 1983, s. 4063, punkt 15, av den 26 juni 2007 i mål C-305/05, Ordre des barreaux francophones et germanophone m.fl., REG 2007, s. I-5305, punkt 28, och av den 19 november 2009 i de förenade målen C-402/07 och C-432/07, Sturgeon m.fl., REG 2009, s. I-10923, punkt 48).
42 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 10 februari 1982 i mål 76/81, Transporoute et travaux (Transporoute) (REG 1982, s. 417; svensk specialutgåva, s. 319), punkterna 12 och 13, beträffande artikel 28 i rådets direktiv 71/305/EEG av den 26 juli 1971 om samordning av förfarandena vid offentlig upphandling av byggentreprenader (EGT L 185, s. 5), en föregångare till direktiv 93/37.
43 Se domen i målet Transporoute (ovan fotnot 42), punkt 15, och dom av den 26 september 2000 i mål C-225/98, kommissionen mot Frankrike (REG 2000, s. I-7445), punkt 87, beträffande direktiv 71/305.
44 Se, för ett liknande resonemang, domen i målet Transporoute (ovan fotnot 42), punkt 10, i vilken domstolen gjorde en summarisk prövning av frågan huruvida det i målet omtvistade etableringstillståndet skulle kunna användas för att bedöma företagens finansiella och ekonomiska ställning när det gäller deltagande i offentliga upphandlingar, ett kriterium som är tillåtet enligt direktiv 71/305.
45 Särskilt tydlig i detta avseende är formuleringen i artikel 2.1 punkt 11 i kungligt dekret från 1978, där det hänvisas till de avgifter som tas ut av (den belgiska) myndigheten för social trygghet och avgifterna till (den belgiska) fonden för försörjningstrygghet. Fullgörande av skyldigheter beträffande skatter och socialförsäkringsavgifter i ursprungslandet behandlas däremot i artikel 15.4 a i 1977 års kungliga förordning.
46 Se, bland annat, dom av den 18 november 1999 i mål C-107/98, Teckal (REG 1999, s. I-8121), punkt 33, av den 3 oktober 2000 i mål C-58/98, Corsten (REG 2000, s. I-7919), punkt 24, och av den 23 april 2009 i de förenade målen C-378/07–C-380/07, Angelidaki m.fl. (REG 2009, s. I-3071), punkt 48.
47 Domen i målet Michaniki (ovan fotnot 39), punkterna 44, 45, 47, 55 och 63, med ytterligare hänvisningar.
48 Domen i målet Michaniki (ovan fotnot 39), punkterna 39, 53, 60 och 63, med ytterligare hänvisningar.
49 Domen i målet Michaniki (ovan fotnot 39), punkt 41. Se, för ett liknande resonemang, domarna i målen Transporoute (ovan fotnot 42), punkt 9, och La Cascina (ovan fotnot 40), punkt 21.
50 Dom av den 22 januari 2002 i mål C-390/99, Canal Satélite Digital (REG 2002, s. I-607), punkt 39.
51 Se, för ett liknande resonemang, domen i målet Corsten (ovan fotnot 46), punkterna 47 och 48, och dom av den 11 december 2003 i mål C-215/01, Schnitzer (REG 2003, s. I-14847), punkterna 36 och 37, beträffande kravet på registrering i hantverksregistret i den medlemsstat där tjänsten tillhandahålls.
52 På denna punkt skiljer sig det aktuella fallet från målen Corsten (ovan fotnot 46) och Schnitzer (ovan fotnot 51), i vilka kravet på registrering i det tyska hantverksregistret ledde till avsevärda fördröjningar för det gränsöverskridande tillhandahållandet av tjänster.
53 Dom av den 9 november 2006 i mål C-433/04, kommissionen mot Belgien (REG 2006, s. I-10653).
54 Domen i målet kommission mot Belgien (ovan fotnot 53), punkterna 13 och 14.
55 Om registrering saknades skulle dels ett penningbelopp motsvarande 15 procent av det fakturerade priset hållas inne, dels uppdragsgivaren vara solidariskt ansvarig för det anlitade företagets eventuella skatteskulder med upp till 35 procent av priset på de arbeten som beställts (domen i målet kommissionen mot Belgien (ovan fotnot 53), punkterna 30 och 31.
56 Se ovan punkt 49.
57 Sökandena i målet vid den nationella domstolen, den tjeckiska regeringen och kommissionen.
58 Se ovan punkterna 43 och 44.
59 Se, i detta avseende, min bedömning beträffande den första tolkningsfrågan, särskilt punkt 52 ovan.
60 Se ovan punkt 18.
61 Se, beträffande kravet på ett opartiskt förfarande för godkännande, dom av den 13 maj 2003 i mål C-385/99, Müller-Fauré och van Riet (REG 2003, s. I-4509), punkt 85. Betänkligheter i fråga om potentiella konkurrenters medverkan i myndigheters godkännanden kommer till exempel till uttryck i dom av den 1 juli 2008 i mål C-49/07, MOTOE (REG 2008, s. I-4863), punkterna 51 och 52, och av den 10 mars 2009 i mål C-169/07, Hartlauer (REG 2009, s. I-1721), punkt 69. Se dessutom dom av den 19 september 2006 i mål C-506/04, Wilson (REG 2006, s. I-8613), punkterna 54–58, beträffande potentiella konkurrenters medverkan i yrkesorganisationers disciplin- och förvaltningsnämnder.
62 Se, beträffande nationella myndigheters skyldighet att ge unionsrätten företräde, dom av den 22 juni 1989 i mål 103/88, Costanzo (REG 1989, s. 1839; svensk specialutgåva, s. 83), punkterna 29–33, och av den 12 januari 2010 i mål C-341/08, Petersen (REU 2010, s. I-47), punkt 80.
63 Dom av den 17 december 1981 i mål 279/80, Webb (REG 1981, s. 3305; svensk specialutgåva s. 265), punkt 17, och domen i målet Canal Satélite Digital (ovan fotnot 50), punkt 38, samt domen i målet kommissionen mot Belgien (ovan fotnot 53), punkt 37.