lagen.
EU-domstolen

Förstainstansrättens dom (fjärde avdelningen i utökad sammansättning) den 15 mars 2000

CELEX
61995TJ0025
Typ
EU-domstolen

Källa

I de förenade målen T-25/95, T-26/95, T-30/95, T-31/95, T-32/95, T-34/95, T-35/95, T-36/95, T-37/95, T-38/95, T-39/95, T-42/95, T-43/95, T-44/95, T-45/95, T-46/95, T-48/95, T-50/95, T-51/95, T-52/95, T-53/95, T-54/95, T-55/95, T-56/95, T-57/95, T-58/95, T-59/95, T-60/95, T-61/95, T-62/95, T-63/95, T-64/95, T-65/95, T-68/95, T-69/95, T-70/95, T-71/95, T-87/95, T-88/95, T-103/95 och T-104/95,

FÖRSTAINSTANSRÄTTEN (fjärde avdelningen i utökad sammansättning) sammansatt av avdelningsordföranden P. Lindh samt domarna R. Garcia-Valdecasas, K. Lenaerts, J. Azizi och M. Jaeger, justitiesekreterare: rättssekreteraren I. Maselis,

med hänsyn till det skriftliga förfarandet och efter det muntliga förfarandet den 16 september 1998 (i mål T-26/95, T-36/95, T-37/95 och T-38/95), den 18 september 1998 (i mål T-39/95, T-43/95, T-70/95 och T-71/95), den 23 september 1998 (i mål T-53/95, T-54/95, T-56/95 och T-88/95), den 25 september 1998 (i mål T-57/95, T-64/95, T-103/95 och T-104/95), den 30 september 1998 (i mål T-50/95, T-51/95, T-65/95 och T-87/95), den 2 oktober 1998 (i mål T-61/95, T-62/95 och T-63/95), den 7 oktober 1998 (i mål T-55/95, T-58/95 och T-59/95), den 9 oktober 1998 (i mål T-31/95, T-32/95, T-52/95 och T-69/95), den 14 oktober 1998 (i mål T-25/95, T-30/95, T-44/95 och T-60/95), den 16 oktober 1998 (i mål T-35/95, T-45/95, T-46/95 och T-48/95) och den 21 oktober 1998 (i mål T-34/95, T-42/95 och T-68/95),

följande

Dom

Bakgrunden till tvisten

Förfarande

Parternas yrkanden

Talan om ogiltigförklaring av det beslut av den 23 september 1993 genom vilket den internationella delen av förfarandet mot tolv tyska och sex spanska företag avslutades

Talan om ogiltigförklaring av det ifrågasatta beslutet

I — De grunder som avser att väsentliga formföreskrifter åsidosattes under det administrativa förfarandet

Den första grunden: Rätten till försvar och likabehandlingsprincipen åsidosattes genom att sökandena under det administrativa förfarandet inte fick tillgang till hela texten i meddelandet om anmärkningar eller till de dokument som hänför sig till detta meddelande
A — Inledande synpunkter
B — Den delvisa delgivningen av meddelandet om anmärkningar
1. Huruvida meddelandet om anmärkningar utgör ett enhetligt dokument som i sin helhet borde ha varit tillgängligt för sökandena
2. Huruvida det fanns ett oupplösligt samband mellan den nationella och den internationella samverkan och parternas rätt att få tillgång till hela texten i meddelandet om anmärkningar
3. Det påstådda åsidosättandet av likabehandlingsprincipen
C — Den omständigheten att sökandena inte fick tillgång till vissa delar av meddelandet om anmärkningar och vissa dokument i akten i utredningen som kan ha innehållit uppgifter till deras fördel
1. Det sätt på vilket sökandena fick insyn i akten under det administrativa förfarandet
1.1 Påståendena om att kommissionen inte gav sökandena insyn i akten på ett korrekt sätt under det administrativa förfarandet, vad gäller de dokument som fanns tillgängliga
1.2 Huruvida sökandena inte fick insyn i akten på ett korrekt sätt under det administrativa förfarandet, på grund av att de inte fick tillgång till vissa dokument
2. De olika åtgärder för processledning som har beslutats av förstainstansrätten
2.1 Inledande synpunkter
2.2 De beslutade åtgärderna
2.3 Villkoren för hur kommissionen skulle genomföra åtgärderna för processledning
2.3.1 Åtgärden för processledning den 19 januari—2 februari 1996
2.3.2 Åtgärden för processledning den 2 oktober 1996
2.3.3 Åtgärden för processledning den 18 och 19 juni 1997
2.3.4 Tillfälliga slutsatser
2.3.5 Särskilda omständigheter som påstås ha påverkat effektiviteten av åtgärderna för processledning den 2 oktober 1996 samt den 18 och 19 juni 1997
3. Principerna för bedömning av ett argument som grundats på den omständigheten att en uppgift som var till sökandenas fördel inte fanns tillgänglig under det administrativa förfarandet
4. Principernas tillämpning i förevarande mål
5. Allmänna argument om att rätten till försvar åsidosattes under det administrativa förfarandet
6. Slutsatser
D — Dokument som har använts som bevis mot sökandena i det ifrågasatta beslutet men som varken har delgivits dem eller beskrivits i meddelandet om anmärkningar
1. Inledande synpunkter
2. Dokument som varken citeras eller nämns i det ifrågasatta beslutet
3. Dokument som nämns i det ifrågasatta beslutet för att beskriva en omständighet eller ett beteende, men som inte har använts för att fastställa en överträdelse i beslutet
4. Dokument som har använts för att fastställa en överträdelse i det ifrågasatta beslutet, men som inte har något samband med de överträdelser som tillskrivs de sökande som åberopat sagda dokument
5. Dokument som i det ifrågasatta beslutet har använts för att styrka att den sökande som åberopar dokumentet har begått en överträdelse
6. Slutsatser
E — Underlåtenheten att delge sökandena sådana dokument som inte ingick i akten
1. Inledande synpunkter
2. De svar på meddelandet om anmärkningar som lämnats av meddelandets övriga mottagare
2.1 Påståendet om att kommissionen har använt svaren på meddelandet om anmärkningar som bevis till nackdel för sökandena
2.2 Huruvida svaren på meddelandet om anmärkningar kan ha innehållit uppgifter till sökandenas fördel
3. Protokollen från förhören angående den nationella samverkan
4. Kommissionens akt angående anmälan av det belgisknederländska Basing Points System
5. Kommissionens akter angående det statliga stöd som beviljats av Republiken Grekland och avtalet mellan den grekiska och den brittiska regeringen
6. Interna handlingar från kommissionen som inte ingick i akten i utredningen
7. Kommissionens svarsinlagor
8. Slutsatser
Den andra, den tredje och den fjärde grunden: Rätten till försvar, likabehandlingsprincipen och artikel 190 i fördraget har åsidosatts som ett resultat av att kommissionen övergivit sina nationella anmärkningar och, beträffande vissa företag, sina internationella anmärkningar
A — Beslutet att överge de nationella anmärkningarna
B — Beslutet att överge de internationella anmärkningarna med avseende på vissa företag
Den femte grunden: Kommissionen bar gjort sig skyldig till oegentligbeter under förfarandet genom att överge vissa av de internationella anmärkningar som framställts mot Irish Cement
Den sjätte grunden: Rätten till försvar har åsidosatts, eftersom meddelandet om anmärkningar är otydligt och ofullständigt
A — Inledande anmärkningar
B — Påståendet om att meddelandet om anmärkningar är ofullständigt
1. Påståendet om att kommissionen i meddelandet om anmärkningar inte har klargjort sin avsikt att ålägga branschsammanslutningarna böter
2. Behandlingen av CBS-avtalet
3. Påståendet om kommissionens underlåtenhet att förklara varför den hade territoriell behörighet
4. Påståendet om bristen på marknadsanalys och en exakt definition av de relevanta marknaderna
C — Påståendet om att meddelandet om anmärkningar är otydligt vad avser vissa parters delaktighet i de olika ageranden som är föremål för anmärkningar
1. Sökandenas delaktighet i den överträdelse som Cembureau-avtalet utgör och varaktigheten av denna överträdelse
1.1 Delaktighet i den överträdelse som avses i artikel 1 i det ifrågasatta beslutet
1.1.1 De mottagare av meddelandet om anmärkningar som är medlemmar av Cembureau
1.1.2 De mottagare av meddelandet om anmärkningar som inte är direkta medlemmar av Cembureau eller som inte betraktas som direkta medlemmar av Cembureau i meddelandet om anmärkningar
1.1.2.1 De mottagare av meddelandet om anmärkningar som utan att vara direkta medlemmar av Cembureau har deltagit i bilaterala eller multilaterala överenskommelser
1.1.2.2 De mottagare av meddelandet om anmärkningar som utan att vara direkta medlemmar av Cembureau har deltagit i ECEC:s verksamhet
1.1.2.3 De mottagare av meddelandet om anmärkningar som utan att vara direkta medlemmar av Cembureau har deltagit i EPC:s verksamhet
1.1.3 Slutsatser
1.2 Medlemskap i en nationell sammanslutning, som är direkt medlem av Cembureau, som kriterium för delaktighet i den överträdelse som avses i artikel 1 i det ifrågasatta beslutet
1.3 Varaktigheten av den överträdelse som avses i artikel 1 i det ifrågasatta beslutet
1.4 Slutsatser
2. Huruvida meddelandet om anmärkningar är tillräckligt tydligt vad gäller sökandenas deltagande i utbytet av prisuppgifter och varaktigheten av denna överträdelse
3. Huruvida meddelandet om anmärkningar är tillräckligt tydligt vad gäller sökandenas delaktighet i de bilaterala och multilaterala överenskommelser som avses i artikel 3 i det ifrågasatta beslutet, samt vad gäller den dag då den portugisiska samverkan upphörde
4. Huruvida meddelandet om anmärkningar är tillräckligt tydligt vad gäller sökandenas delaktighet i upprättandet av ETF och i de åtgärder som vidtagits inom ramen för ETF och som avses i artikel 4 i det ifrågasatta beslutet, samt vad gäller varaktigheten av dessa-överträdelser
5. Huruvida meddelandet om anmärkningar är tillräckligt tydligt vad gäller sökandenas delaktighet i de samordnade förfaranden som ägt rum inom ramen för de exportkommittéer som avses i artiklarna 5 och 6 i det ifrågasatta beslutet, samt vad gäller varaktigheten av dessa överträdelser
Den sjunde grunden: Rätten till försvar och artikel 3 i förord/ting nr 1 har åsidosatts genom att vissa dokument inte har översatts
Den åttonde grunden: Rätten till försvar har åsidosatts, eftersom vissa dokument är felöversatta och innehåller oriktiga citat
Den nionde grunden: Rätten till försvar och artikel 11.1 i förordning nr 99/63 åsidosattes genom att fristen för att besvara meddelandet om anmärkningar var otillräcklig
Den tionde grunden: Rätten till försvar, artikel 19.1 i förordning nr 17 samt artiklarna 7.1, 8.1 och 9 i förordning nr 99/63 åsidosattes genom att förhören var illa organiserade
A — Inledande anmärkningar
B — Den första delgrunden: Rätten till försvar, artikel 19.1 i förordning nr 17 och artikel 7.1 i förordning nr 99/63 har åsidosatts
1. Förhörsombudets schemaläggning av förhören
2. Påståendena om att det förekom oegentligheter under förhören angående de internationella anmärkningarna
3. Påståendena om att det förekom oegentligheter under förhören angående de nationella anmärkningarna
4. Påståendena om andra oegentligheter under förhören
C — Den andra delgrunden: Artikel 8.1 i förordning nr 99/63 har åsidosatts
D — Den tredje delgrunden: Artikel 9 i förordning nr 99/63 har åsidosatts
Den elfte grunden: Principen om att kommissionen skall undersöka saken på eget initiativ bar åsidosatts
Den tolfte grunden: Principen om rätt till försvar åsidosattes genom ett alltför utdraget administrativt förfarande
Den trettonde grunden: Artikel 6 i Europakonventionen har åsidosatts
Den fjortonde grunden: Kommissionen bar bortsett från presumtionen om att någon är oskyldig till dess att motsatsen har bevisats
Den femtonde grunden: Parternas rätt att inte behöva vittna mot sig själva har kränkts
Den sextonde grunden: Artikel 10 i förordning nr 17 åsidosattes genom att det förekom oegentligheter vid samrådet med rådgivande kommittén
Den sjuttonde, den artonde, den nittonde och den tjugonde grunden: Principerna om subsidiaritet, god förvaltning, rättssäkerhet och skydd för berättigade förväntningar åsidosattes under det administrativa förfarandet
Den tjugoförsta grunden: Kollegialitetsprincipen åsidosattes vid fattandet av det ifrågasatta beslutet
Den tjugoandra grunden: Förekomsten av oegeiitligheter vid bestyrkandet och delgivningen av det ifrågasatta beslutet

II — Den grund som avser maktmissbruk

III — De grunder som avser att kommissionen har åsidosatt artiklarna 85.1 och 190 i fördraget, principen om likabehandling och rätten till försvar genom att i artikel 1 i det ifrågasatta beslutet fastställa att det förelåg ett avtal som stred mot artikel 85.1 i fördraget och att vissa av de berörda sökandena deltog i detta avtal

Inledande anmärkningar
Den överträdelse som avses i artikel 1 i det ifrågasatta beslutet
Definitionen av den relevanta marknaden
A — Den relevanta produktmarknaden
B — Den relevanta geografiska marknaden
C — Åsidosättande av artikel 190 i fördraget
Huruvida meddelandet om anmärkningar överensstämmer med det ifrågasatta beslutet
Cemburean-avtalets existens
A — Åsidosättande av artikel 85.1 i fördraget
1. De dokument som anges i punkt 18 i det ifrågasatta beslutet
1.1 Blue Circles interna promemorior
1.2 Kalogeropoulos uttalande vid bolagets styrelsesammanträde den 25 juni 1986
1.3 Cembureaus medgivande
1.4 Slutsatser
2. Ingåendet av Cembureau-avtalet vid chefsdelegaternas möte den 14 januari 1983 och bekräftandet av detta avtal vid chefsdelegaternas möten den 19 mars och den 7 november 1984
2.1 Chefsdelegaternas behörighet att ingå Cembureau-avtalet
2.2 Ingåendet av Cembureau-avtalet i samband med chefsdelegaternas möte den 14 januari 1983
2.2.1 Kallelsen till chefsdelegaternas möte den 14 januari 1983
2.2.2 Ändringar i dagordningen för chefsdelegaternas möte den 14 januari 1983
2.2.3 Innehållet i de dokument som rör förloppet av chefsdelegaternas möte den 14 januari 1983
2.2.4 Slutsatser rörande chefsdelegaternas möte den 14 januari 1983
2.3 Bekräftandet av Cembureau-avtalet vid chefsdelegaternas möte den 19 mars 1984
2.4 Bekräftandet av Cembureau-avtalet vid chefsdelegaternas möte den 7 november 1984
2.5 Underlåtenheten att ta hänsyn till chefsdelegaternas övriga möten
2.6 Allmänna argument rörande bevisvärdet av de dokument som omnämns i punkterna 18 och 19 i det ifrågasatta beslutet
2.7 Faktorer som har inträtt efter chefsdelegaternas möte och som påstås visa att Cembureau-avtalet inte ingicks vid mötet den 14 januari 1983 eller bekräftades vid mötena den 19 mars och den 7 november 1984
2.8 Huruvida det är.fråga om ett avtal i den mening som avses i artikel 85.1 i fördraget
2.9 Cembureau-avtalets syfte och karaktär
3. Cembureau-avtalets karaktär av överträdelse: begränsning av konkurrensen och inverkan på handeln mellan medlemsstaterna
4. Slutsatser
B — Åsidosättande av artikel 190 i fördraget
C — Huruvida rätten till försvar åsidosattes i samband med att insyn gavs i akten
1. Uppgifter som var till sökandenas nackdel
2. Uppgifter som var till sökandenas fördel
2.1 Uppgifter som samstämmigt har åberopats av flera sökande
2.2 Mål T-25/95, CBR mot kommissionen
2.3 Mål T-26/95, Cembureau mot kommissionen
2.4 Mål T-30/95, FIC mot kommissionen
2.5 Målen T-31/95, ENCI mot kommissionen och T-32/95, VNC mot kommissionen
2.6 Mål T-35/95, Dyckerhoff mot kommissionen
2.7 Mål T-36/95, SFIC mot kommissionen
2.8 Mål T-37/95, Vicat mot kommissionen
2.9 Mål T-39/95, Ciments français mot kommissionen
2.10 Mål T-42/95, Heidelberger mot kommissionen
2.11 Mål T-43/95, Lafarge mot kommissionen
2.12 Mål T-44/95, Aalborg mot kommissionen
2.13 Mål T-48/95, BDZ mot kommissionen
2.14 Mål T-50/95, Unicem mot kommissionen
2.15 Mål T-51/95, Buzzi mot kommissionen
2.16 Mål T-57/95, Heracles mot kommissionen
2.17 Målen T-53/95, Rugby mot kommissionen, T-56/95, Castle mot kommissionen, T-70/95, Aker mot kommissionen, och T-71/95, Euroc mot kommissionen
2.18 Mål T-60/95, Irish Cement mot kommissionen
2.19 Målen T-61/95, Cimpor mot kommissionen, T-62/95, Secil mot kommissionen och T-63/95, ATIC mot kommissionen
2.20 Mål T-65/95, Italcementi mot kommissionen
2.21 Mål T-68/95, Holderbank mot kommissionen
2.22 Mål T-69/95, Hornos Ibéricos mot kommissionen
2.23 Mål T-87/95, Cementir mot kommissionen
2.24 Mål T-88/95, Blue Circle mot kommissionen
3. Slutsatser
Sökandenas delaktighet i Cemburean-avtalet
A — Inledande anmärkningar
B — Medlemskap i en nationell sammanslutning, som är medlem av Cembureau, som ett kriterium för delaktighet i den överträdelse som avses i artikel 1 i det ifrågasatta beslutet
C — Huruvida chefsdelegaterna och företagssammanslutningarna var behöriga att ingå Cembureau-avtalet
D — Huruvida företag och sammanslutningar samtidigt kan ställas till svars för samma överträdelse
E — Huruvida Cembureau och dess direkta medlemmar har deltagit i den överträdelse som avses i artikel 1 i det ifrågasatta beslutet
1. Beviset för att Cembureau och dess direkta medlemmar deltog i den överträdelse som avses i artikel 1 i det ifrågasatta beslutet
1.1 Den omständigheten att vissa direkta Cembureau-medlemmar har efterträtt andra medlemmar
1.2 Sökande som har deltagit i ett eller flera chefsdelegatsmöten
1.2.1 Deltagande i de chefsdelegatsmöten vid vilka Cembureau-avtalet ingicks och senare bekräftades
1.2.2 Avståndstagande och andra omständigheter som sökandena har åberopat för att bestrida att de var delaktiga i Cembureau-avtalet
1.2.3 Påståendet att vissa dokument inte kan åberopas mot Cembureaus direkta medlemmar
1.2.4 Slutsatsen att Cembureau och sammanslutningens direkta medlemmar, med undantag för Unicem, deltog i den överträdelse som avses i artikel 1 i det ifrågasatta beslutet
1.3 Situationen för Unicem, som är direkt medlem av Cembureau men som inte deltog i något av chefsdelegaternas möten
2. Åsidosättande av likabehandlingsprincipen
3. Åsidosättande av artikel 190 i fördraget
4. Huruvida rätten till försvar åsidosattes i samband med att insyn gavs i akten
4.1 Uppgifter till sökandenas nackdel
4.2 Uppgifter till sökandenas fördel
4.2.1 Mål T-26/95, Cembureau mot kommissionen
4.2.2 Mål T-87/95, Cementir mot kommissionen
F — Unicems, de indirekta Cembureau-medlemmarnas och Buzzis delaktighet i den överträdelse som avses i artikel 1 i det ifrågasatta beslutet
G — Slutsatser

IV — De grunder som avser att kommissionen bar åsidosatt artiklarna 85.1 och 190 i fördraget, likabehandlingsprincipen och rätten till försvar genom att fastställa att det förelåg två överträdelser av artikel 85.1 i fördraget, vilka bestod i ett utbyte av prisuppgifter som beslutats inom Cembureau, samt att vissa av de berörda sökandena deltog i dessa överträdelser (artikel 2.1 och 2.2 i det ifrågasatta beslutet)

Inledande anmärkningar
Avtalen om utbyte av prisuppgifter vid möten inom Cembureau (artikel 2.1 i det ifrågasatta beslutet)
A — Huruvida meddelandet om anmärkningar överensstämmer med det ifrågasatta beslutet
B — Huruvida det förekommit avtal om utbyte av prisuppgifter vid chefsdelegaternas möten och i Cembureaus exekutivkommitté
1. Cembureaus chefsdelegatsmöten
2. Cembureaus exekutivkommittés möten
C — Huruvida utbytet av prisuppgifter vid chefsdelegaternas möten den 14 mars 1983 och den 19 mars 1984 var rättsstridigt
D — Sökandenas delaktighet i den överträdelse som avses i artikel 2.1 i det ifrågasatta beslutet
Samordnat förfarande för ett regelbundet utbyte av prisuppgifter (artikel 2.2 a och 2.2 b i det ifrågasatta beslutet)
A — Överensstämmelsen mellan meddelandet om anmärkningar och det ifrågasatta beslutet
B — Hur noga de upplysningar som avses i artikel 2.2 b i det ifrågasatta beslutet har angivits
C — Huruvida det regelbundna utbytet av prisuppgifter var rättsstridigt
D — Sökandenas delaktighet i den överträdelse som avses i artikel 2.2 i det ifrågasatta beslutet
E — Varaktigheten av den i artikel 2.2 i det ifrågasatta beslutet fastställda överträdelsen
Insyn i akten
Slutsatser

V — De grunder som avser att kommissionen har åsidosatt artikel 85.1 i fördraget och rätten till försvar genom att fastställa att det förelåg tre franskitalienska samordnade förfaranden som stred mot artikel 85.1 i fördraget, och att vissa av de berörda sökandena deltog i dessa samordnade förfaranden (artikel 3.1 a, 3.1 b och 3.1 c i det ifrågasatta beslutet)

Inledande anmärkningar
Det samordnade förfarande mellan Lafarge och Buzzi som fastställs i artikel 3.1 a i det ifrågasatta beslutet
A — Inledning
B — Den skriftväxling som ägde rum under tiden från meddelandet om anmärkningar till det ifrågasatta beslutet
C — Huruvida det förelåg ett konkurrensbegränsande samordnat förfarande mellan Lafarge och Buzzi i syfte att dela upp den sydfranska marknaden
D — Överträdelsens varaktighet
Det samordnade förfarande mellan Ciments français och Buzzi som fastställs i artikel 3.1 b i det ifrågasatta beslutet
A — Inledning
B — Huruvida det förelåg ett konkurrensbegränsande samordnat förfarande mellan Ciments français och Buzzi
C — Överträdelsens varaktighet
Det samordnade förfarande mellan Vicat och Buzzi som fastställs i artikel 3.1 c i det ifrågasatta beslutet
A — Inledning
B — Huruvida det förelåg ett konkurrensbegränsande samordnat förfarande mellan Vicat och Buzzi
C — Överträdelsens varaktighet
Insyn i akten
A — Mål T-37/95, Vicat mot kommissionen
B — Mål T-39/95, Ciments français mot kommissionen
C — Mål T-51/95, Buzzi mot kommissionen
Slutsatser

VI — De grunder som avser att kommissionen har åsidosatt artikel 85.1 i fördraget, likabehandlingsprincipen och rätten till försvar genom att fastställa att det förelåg ett iberiskt avtal som stred mot artikel 85.1 i fördraget och att vissa av de berörda sökandena deltog i detta avtal (artikel 3.3 i det ifrågasatta beslutet)

Inledande anmärkningar
Den överträdelse som avses i artikel 3.2 i det ifrågasatta beslutet
A — Kommissionens bedömning
B — Avtalet mellan Oficemen, Cimpor och Secil om kontroll av cementleveranser mellan Spanien och Portugal och om respekt för varandras hemmamarknader
1. Slutandet av avtalet
2. Genomförandet av avtalet
2.1 Möten mellan Oficemen, Cimpor och Secil
2.2 Cimpors säljvägran
2.3 Slutsatser
3. Särskilda omständigheter i detta fall som utesluter att ett avtal förelegat
4. Secils särställning
5. Slutsats
C — Frågan om huruvida sökandenas beteende utgör en överträdelse
D — Överträdelsens varaktighet
Åsidosättande av likabehandlingsprincipen
Åsidosättande av rätten till försvar i samband med insynen i akten
A — Dokument till sökandenas nackdel
B — Dokument till sökandenas fördel
1. Mål T-59/95, Oficemen mot kommissionen
2. Målen T-61/95, Cimpor mot kommissionen, och T-62/95, Secil mot kommissionen
Slutsats

VII — De grunder som avser att kommissionen bar åsidosatt artiklarna 85.1 och 190 i fördraget, Itkabehandlingsprincipen och rätten till försvar genom att fastställa att det förelåg ett franskttyskt avtal som stred mot artikel 85.1 i fördraget, och att vissa av de berörda sökandena deltog i detta avtal (artikel 3.3 a i det ifrågasatta beslutet)

Inledande anmärkningar
Avtalet om uppdelning av marknaden i Saarland
Samordnade förfaranden mellan olika franska och tyska producenter och sammanslutningar från år 1982 till år 1984
A — Samtal mellan SFIC och BDZ
B — De påtryckningar som Cedest utövade på SFIC och övriga berörda franska producenter
C — Samordningen mellan Cedest, Dyckerhoff och Heidelberger
D — Samordningen mellan Lafarge och Dyckerhoff
E — Samordningen mellan Dyckerhoff och Ciments français
Allmänna regler om leverans av cement mellan Frankrike och Tyskland
A — 1984 års avtal
B — Huruvida den konkurrensbegränsande samverkan fortgick efter år 1986
Varaktigheten av vissa sökandes delaktighet i den överträdelse som avses i artikel 3.3 a
Insyn i akten
Slutsats

VIII — De grunder som avser att kommissionen bar åsidosatt artiklarna S'5.1 och 190 i fördraget och rätten till försvar, genom att fastställa att det förelåg ett samordnat förfarande mellan SFIC och BDZ i strid med artikel 85.1 i fördraget (artikel 3.3 b i det ifrågasatta beslutet)

Det samordnade förfarandet mellan SFIC och BDZ
Insyn i akten

IX — De grunder som avser att kommissionen har åsidosatt artiklarna 85.1 och 190 i fördraget, likabehandlingsprincipen, rätten till försvar och olika handläggningsregler samt gjort sig skyldig till maktmissbruk genom att fastställa att det inom ramen för ETF förelåg avtal och samordnade förfaranden som stred mot artikel 85.1 i fördraget, och att vissa av de berörda sökandena deltog i dessa avtal och förfaranden (artikel 4.1, 4.2, 4.3 a och b samt 4.4 a — h i det ifrågasatta beslutet)

Inledande anmärkningar
Avtal om att upprätta ETF (artikel 4.1 i det ifrågasatta beslutet)
A — Frågan om meddelandet om anmärkningar överensstämmer med det ifrågasatta beslutet
B — Huruvida avtalet om att upprätta ETF var rättsstridigt
C — I vad mån de i artikel 4.1 i det ifrågasatta beslutet nämnda sökandena varit delaktiga i avtalet om att upprätta ETF
1. Inledande anmärkningar
2. Situationen för CBR
3. Situationen för Cembureau
4. Situationen för Dyckerhoff
5. Situationen för SFIC
6. Situationen för Ciments français
7. Situationen för Heidelberger
8. Situationen för Laf arge
9. Situationen för Aalborg
10. Situationen för BDZ
11. Situationen för Unicem
12. Situationen för Asland
13. Situationen för Uniland
14. Situationen för Oficemen
15. Situationen för Irish Cement
16. Situationen för Italcementi
17. Situationen för Aker och Euroc
18. Situationen för Cementir
D — Varaktigheten av den överträdelse som fastställs i artikel 4.1 i det ifrågasatta beslutet
E — Insyn i akten
1. Inledande synpunkter
2. Mål T-26/95, Cembureau mot kommissionen
3. Mål T-35/95, Dyckerhoff mot kommissionen
4. Mål T-36/95, SFIC mot kommissionen
5. Mål T-39/95, Ciments français mot kommissionen
6. Mål T-42/95, Heidelberger mot kommissionen
7. Mål T-43/95, Lafarge mot kommissionen
8. Mål T-44/95, Aalborg mot kommissionen
9. Mål T-48/95, BDZ mot kommissionen
10. Mål T-50/95, Unicem mot kommissionen
11. Mål T-55/95, Asland mot kommissionen
12. Mål T-58/95, Uniland mot kommissionen och mål T-59/95, Oficemen mot kommissionen
13. Mål T-60/95, Irish Cement mot kommissionen
14. Mål T-65/95, Italcementi mot kommissionen
15. Mål T-68/95, Holderbank mot kommissionen
16. Mål T-70/95, Aker mot kommissionen och mål T-71/95, Euroc mot kommissionen
17. Mål T-88/95, Blue Circle mot kommissionen
Avtal om bildande av det gemensamma handelsföretaget Interciment (artikel 4.2 i det ifrågasatta beslutet)
A — Inledning
B — Huruvida bildandet av Interciment var rättsstridigt
C — I vad mån de i artikel 4.2 i det ifrågasatta beslutet nämnda sökandena varit delaktiga i avtalet om att bilda Interciment
1. Inledande anmärkningar
2. Situationen för CBR, Dyckerhoff, Lafarge, Italcementi, Aker och Euroc
3. Situationen för SFIC, BDZ och Oficemen
4. Situationen för Ciments français
5. Situationen för Heidelberger
6. Situationen för Unicem
7. Situationen för Asland
8. Situationen för Uniland
9. Situationen för Cementir
D — Varaktigheten av den överträdelse som fastställts i artikel 4.2 i det ifrågasatta beslutet
E — Insyn i akten
Skyddsåtgärderna för den italienska marknaden (artikel 4.3 i det ifrågasatta beslutet)
A — Det samordnade förfarande som syftade till att de grekiska producenterna, särskilt Titan, skulle fråntas Calcestruzzi som kund (artikel 4.3 a)
1. Huruvida det förelåg ett samordnat förfarande
2. Huruvida de ifrågavarande sökandena har deltagit i det samordnade förfarandet
2.1 Situationen för CBR, Dyckerhoff, Aalborg, Uniland och Irish Cement
2.2 Situationen för Ciments français
2.3 Situationen för Heidelberger
2.4 Situationen för Lafarge
2.5 Situationen för BDZ och Oficemen
2.6 Situationen för Unicem
2.7 Situationen för Asland
2.8 Situationen för Italcementi
2.9 Situationen för Holderbank
2.10 Situationen för Aker och Euroc
2.11 Situationen för Cementir
2.12 Situationen för Blue Circle
3. Överträdelsens varaktighet
4. Insyn i akten
B — Avtalet om de kontrakt som undertecknades i april 1987 med Calcestruzzi (artikel 4.3 b i det ifrågasatta beslutet)
1. Huruvida det skett en överträdelse
2. Insyn i akten
Åtgärder som syftade till att omdirigera det grekiska produktionsöverskottet och bromsa importen av grekisk cement till medlemsstaterna (artikel 4.4 i det ifrågasatta beslutet)
A — Det samordnade förfarande som avses i artikel 4.4 a i det ifrågasatta beslutet
B — De avtal och samordnade förfaranden som avses i artikel 4.4 b—4.4 h i det ifrågasatta beslutet
1. Det avtal mellan Blue Circle och Titan som avses i artikel 4.4 b i det ifrågasatta beslutet
2. Det avtal mellan Holderbank och Titan som avses i artikel 4.4 c i det ifrågasatta beslutet
3. Det avtal mellan Holderbank och Heracles som avses i artikel 4.4 d i det ifrågasatta beslutet
4. Det avtal mellan Lafarge och Titan som avses i artikel 4.4 e i det ifrågasatta beslutet
5. Det avtal mellan Lafarge och Heracles som avses i artikel 4.4 f i det ifrågasatta beslutet
6. Det samordnade förfarande mellan CBR, Heracles och Titan som avses i artikel 4.4 g i det ifrågasatta beslutet
7. Det avtal mellan Aker, Euroc och Titan som avses i artikel 4.4 h i det ifrågasatta beslutet
Huruvida de avtal och samordnade förfaranden som nämns i artikel 4 i det ifrågasatta beslutet skall kvalificeras som ett enda och fortlöpande avtal
A — Huruvida meddelandet om anmärkningar överensstämmer med det ifrågasatta beslutet
B — Huruvida de överträdelser som har fastställts i artikel 4 i det ifrågasatta beslutet utgjorde en enda överträdelse
C — Delaktighet i det enda avtalet om ETF
1. Situationen för CBR
2. Situationen för Cembureau
3. Situationen för Ciments français
4. Situationen för Unicem
5. Situationen för Uniland
6. Situationen för Italcementi
7. Situationen för Cementir
D — Åsidosättande av likabehandlingsprincipen
Slutsatser

X — De grunder som avser att kommissionen har åsidosatt artiklarna 85.1 och 190 i fördraget och rätten till försvar genom att fastställa att det inom ramen för ECEC har förekommit ett samordnat förfarande i strid med artikel 85.1 i fördraget, och att de berörda parterna har deltagit i detta (artikel 5 i det ifrågasatta beslutet)

Inledande anmärkningar
Det ifrågasatta beslutet
Huruvida ECEC:s verksamhet, som avses i artikel S i det ifrågasatta beslutet, utgjorde en överträdelse
A — Direkt eller indirekt anslutning av ECEC:s medlemmar till Cembureau
B — Förhållandet mellan ECEC och EPC
C — Ingen begränsning av ECEC:s verksamhet till de stora exportmarknaderna
Slutsatser

XI — De grunder som avser att kommissionen har åsidosatt artiklarna 85.1 och 190 i fördraget och rätten till försvar genom att fastställa att det inom ramen för EPC har förekommit ett samordnat förfarande i strid med artikel 85.1 i fördraget, och att de olika sökandena har deltagit i detta (artikel 6 i det ifrågasatta beslutet)

Inledande anmärkningar
Det ifrågasatta beslutet
Samordnat förfarande som syftar till att hindra konkurrenter från att tränga in på respektive nationella marknader inom gemenskapen
A — Sambandet mellan EPC och Cembureau
B — Ciments français interna promemorior
C — Dokument som härrör från EPC:s organisation, av vilka det framgår att medlemmarna i denna kommitté själva upprättat ett samband mellan de inhemska marknaderna och EPC:s verksamhet
Det samordnade förfarandets varaktighet
De olika berörda sökandenas deltagande i det samordnade förfarandet
Varaktigheten av sökandenas deltagande i överträdelsen, med undantag av Heracles och Titan
Åsidosättande av artikel 190 i fördraget
Insyn i akten
A — Dokument till sökandenas nackdel
B — Dokument till sökandenas fördel
1. Mål T-52/95, Valenciana mot kommissionen
2. Mål T-69/95, Hornos Ibéricos mot kommissionen
3. Mål T-88/95, Blue Circle mot kommissionen
Slutsatser

XII — De grunder som avser att kommissionen bar gjort sig skyldig till felaktig rättstillämpning och åsidosatt artiklarna 85.1 och 190 i fördraget, principen om likabehandling och rätten till försvar genom att kvalificera den överträdelse so?n avses i artikel 1 i det ifrågasatta beslutet som ett enda och fortlöpande avtal, och genom att fastställa att vissa av de berörda sökandena deltog i detta enda och fortlöpande avtal

Det ifrågasatta beslutet
De berörda sökandenas delaktighet i det enda och fortlöpande Cembureau-avtalet
A — Det enda Cembureau-avtalet
1. Huruvida de åtgärder som behandlas i artiklarna 2—6 i det ifrågasatta beslutet och Cembureau-avtalet hade samma syfte
1.1 Informationsutbytet (artikel 2 i det ifrågasatta beslutet)
1.2 Den fransk-italienska samverkan (artikel 3.1 i det ifrågasatta beslutet)
1.3 Den iberiska samverkan (artikel 3.2 i det ifrågasatta beslutet)
1.4 Den fransk-tyska samverkan (artikel 3.3 i det ifrågasatta beslutet)
1.5 Det enda avtalet angående ETF (artikel 4 i det ifrågasatta beslutet)
1.6 ECEC (artikel 5 i det ifrågasatta beslutet)
1.7 EPC (artikel 6 i det ifrågasatta beslutet)
1.8 Slutsatser
2. Inslaget av insikt
2.1 Bevisningen om inslaget av insikt vad gäller de olika kategorierna av berörda sökande
2.2 Tecken på anknytning som åberopats i det ifrågasatta beslutet
2.3 Bevisningen om att Cembureaus indirekta medlemmar, Unicem och Buzzi blev delaktiga i Cembureau-avtalet genom att delta i en åtgärd för genomförande av Cembureau-avtalet
2.3.1 Den omständigheten att en anställd vid ett företag närvarade vid de chefsdelegatsmöten vid vilka Cembureau-avtalet ingicks och bekräftades
2.3.2 Andra tecken på anknytning
2.3.3 Fallen Unicem och Buzzi
2.4 Slutsatser
3. De allmänna argument som framförts för att ifrågasätta användningen av uttrycket ett enda avtal
4. Särskilda omständigheter som påstås visa att de olika bilaterala och multilaterala överenskommelserna inte utgjorde åtgärder för genomförande av det enda Cembureau-avtalet
5. Särskilda omständigheter som påstås visa att vissa sökande tog avstånd från det enda Cembureau-avtalet, eller att deras delaktighet i avtalet inte innebar en överträdelse av artikel 85.1 i fördraget
B — Den enda överträdelsens varaktighet
1. Det ifrågasatta beslutet
2. Den tidpunkt då överträdelsen påbörjades
2.1 Cembureau och dess direkta medlemmar
2.2 Cembureaus indirekta medlemmar
2.3 Slutsatser
3. Frågan om hur länge överträdelsen pågick
3.1 Situationen för CBR
3.2 Situationen för Cembureau
3.3 Situationen för FIC
3.4 Situationen för VNC
3.5 Situationen för Ciments luxembourgeois
3.6 Situationen för Dyckerhoff
3.7 Situationen för SFIC
3.8 Situationen för Vicat
3.9 Situationen för Ciments français
3.10 Situationen för Heidelberger
3.11 Situationen för Laf arge
3.12 Situationen för Aalborg
3.13 Situationen för BDZ
3.14 Situationen för Unicem
3.15 Situationen för Valenciana
3.16 Situationen för BCA
3.17 Situationen för Asland
3.18 Situationen för Uniland
3.19 Situationen för Oficemen
3.20 Situationen för Irish Cement
3.21 Situationen för Cimpor
3.22 Situationen för Secil
3.23 Situationen för ATIC
3.24 Situationen för Italcementi
3.25 Situationen för Holderbank
3.26 Situationen för Hornos Ibéricos
3.27 Situationen för Aker
3.28 Situationen för Euroc
3.29 Situationen för Cementir
3.30 Situationen för Blue Circle
3.31 Situationen för AGCI
3.32 Situationen för Halkis
Åsidosättande av likabehandlingsprincipen
Åsidosättande av artikel 190 i fördraget
A — Den omständigheten att Cembureau-avtalet har kvalificerats som ett enda och fortlöpande avtal.
B — De olika sökandenas delaktighet i det enda och fortlöpande Cembureau-avtalet
Åsidosättande av rätten till försvar i samband med att sökandena fick insyn i akten
A — Mål T-25/95, CBR mot kommissionen
B — Mål T-30/95, FIC mot kommissionen
C — Mål T-37/95, Vicat mot kommissionen
D — Mål T-39/95, Ciments français mot kommissionen
E — Mål T-42/95, Heidelberger mot kommissionen
F — Mål T-50/95, Unicem mot kommissionen
G — Mål T-55/95, Asland mot kommissionen
H — Mål T-65/95, Italcementi mot kommissionen
I — Mål T-88/95, Blue Circle mot kommissionen
Slutsatser

XIII — De grunder som avser att kommissionen bar åsidosatt artiklarna 85.1 och 190 i fördraget och rätten till försvar genom att fastställa att det inom ramen för WCC förelåg överträdelser av artikel 85.1 i fördraget, och att vissa av de berörda sökandena deltog i dessa överträdelser (artikel 7 i det ifrågasatta beslutet)

Inledande anmärkningar
Skydd för inhemska marknader och samordning av exporten av produktionsöverskott utanför gemenskapen
Systemet för utbyte av detaljerade upplysningar
Inverkan på handeln mellan medlemsstaterna
Sökandenas delaktighet i de överträdelser som avses i artikel 7 i det ifrågasatta beslutet
Huruvida de omständigheter som åberopas i artikel 7 i det ifrågasatta beslutet är preskriberade
Insyn i akten
Allmänna slutsatser

XIV — Den grund som avser att föreläggandet i artikel 8 i det ifrågasatta beslutet är olagligt

Andrahandsyrkandena om upphävande eller nedsättning av bötesbeloppen

I — Den grund som avser att motiveringen av det ifrågasatta beslutet var otillräcklig eller motsägelsefull vad gäller bötesbeloppen

II — De grunder som avser att artikel 190 i fördraget, artikel 15.2 i förordning nr 17 och principen om likabehandling har åsidosatts i den mån kommissionen har ålagt ett enda bötesbelopp för den grupp överträdelser som konstaterades på marknaden för grå cement

III — De grunder som avser att artikel 190 i fördraget, artikel 15.2 i förordning nr 17 och proportionalitetsprincipen har åsidosatts vid bedömningen av om överträdelserna skedde uppsåtligen

IV — Den grund som avser att bestämmelserna i förordning nr 2988/74 om preskriptionstider har åsidosatts

V — De grunder som avser att kommissionen har åsidosatt artikel 190 i fördraget, artikel 15.2 i förordning nr 17, principerna om likabehandling och proportionalitet samt gjort en uppenbart oriktig bedömning beträffande hur länge överträdelsen på marknaden för grå cement pågick

VI — De grunder som avser att artikel 15.2 i förordning nr 17 och proportionalitetsprincipen har åsidosatts vad gäller hur länge överträdelsen på marknaden för vit cement ansågs paga

VII — De grunder som avser att kommissionen har åsidosatt artikel 190 i fördraget, artikel 15.2 i förordning nr 17, principerna om proportionalitet och likabehandling samt gjort en uppenbart oriktig bedömning av hur allvarlig överträdelsen på marknaden för grå cement var

De försvårande omständigheterna som beaktats i punkt 65.5 i det ifrågasatta beslutet
Den förmildrande omständigheten som beaktats i punkt 65.6 i det ifrågasatta beslutet
Underlåtenheten att beakta vissa förmildrande omständigheter
A — Det överträdande företagets storlek och inflytande på marknaden
B — Påståendet att överträdelserna inte hade någon konkurrensbegränsande verkan eller att den konkurrensbegränsande verkan var obetydlig
C — Beteendet på marknaden under den aktuella perioden
D — Huruvida överträdelsen medförde vinst för företagen
E — Situationen på cementmarknaden under den aktuella perioden
F — Självförsvar
G — Samarbete under det administrativa förfarandet
H — Önskan att iaktta de gemenskapsrättsliga konkurrensreglerna
I — Den omständigheten att det rör sig om en ny frågeställning
J — Den europeiska cementindustrins världsledande ställning
K — Juridiska och tekniska hinder för handeln med cement inom gemenskapen
L — Den omständigheten att en ny konkurrent dök upp på marknaden
M — Den omständigheten att det inte går att göra skatteavdrag för böter
N — Det överträdande företagets ekonomiska situation

VIII — De grunder som avser att kommissionen bar åsidosatt artikel 190 i fördraget, artikel 15.2 i förordning nr 17, principerna om proportionalitet och likabehandling samt gjort en uppenbart oriktig bedömning av respektive företags ansvar för överträdelsen på marknaden för gra cement

IX — De grunder som avser att artikel 190 i fördraget, artikel 15.2 i förordning nr 17 samt proportionalitetsprincipen har åsidosatts vid bedömningen av respektive företags ansvar för överträdelsen på marknaden för vit cement

X — De grunder som avser att kommissionen har åsidosatt artikel 15.2 i förordning nr 17, principerna om proportionalitet och likabehandling samt gjort en uppenbart oriktig bedömning beträffande den omsättning som beaktats vid beräkningen av bötesbeloppen

XI — De grunder som avser att kommissionen har åsidosatt artikel 15.2 i förordning nr 17, principerna om skälighet, proportionalitet och likabehandling, i samband med att bötesbeloppen fastställdes i ecu och vid valet av valutakurs

XII — De grunder som avser att olika allmänna gemenskapsrättsliga principer har åsidosatts

XIII — De grunder som avser att kommissionen har åsidosatt rätten till försvar genom att inte ge tillräcklig insyn i sin akt under det administrativa förfarandet

XIV — Slutsatser

Yrkandena om återbetalning av böterna jämte dröjsmålsränta och om ersättning för kostnaderna för upprättandet av en bankgaranti

Rättegångskostnader

1 Rättegångsspråk: spanska, danska, tyska, grekiska, engelska, franska, italienska, nederländska och portugisiska.