lagen.
EU-domstolen

Förslag till avgörande av generaladvokat Juliane Kokott föredraget den 19 januari 2017

CELEX
62016CC0006
Typ
EU-domstolen

Källa

1 Originalspråk: tyska.

2 Rådets direktiv 90/435/EEG av den 23 juli 1990 om ett gemensamt beskattningssystem för moderbolag och dotterbolag hemmahörande i olika medlemsstater (EGT L 225, s. 6; svensk specialutgåva, område 9, volym 2 s. 25), ersatt av rådets direktiv 2011/96/EU av den 30 november 2011 (EUT L 345, 2011, s. 8).

3 Det fall som är aktuellt i förevarande en person från ett tredjeland som inte omfattas av moder-/dotterbolagsdirektivet som genom att bilda ett mellanliggande företag i unionen gör det möjligt att komma i åtnjutande av undantaget från källskatt som föreskrivs i nämnda direktiv.

4 Jämför rådets direktiv (EU) 2016/1164 av den 12 juli 2016 om fastställande av regler mot skatteflyktsmetoder som direkt inverkar på den inre marknadens funktion (EUT L 193, s. 1), rådets direktiv (EU) 2015/121 av den 27 januari 2015 (EUT L 21, s. 1), genom vilken den så kallade minimibestämmelsen mot missbruk infördes i den aktuella versionen av moder/dotterbolagsdirektivet samt kommissionens rekommendation av den 6 december 2012 om aggressiv skatteplanering (C(2012) 8806 slutlig).

5 Se särskilt OECD:s slutrapport som offentliggjordes den 5 oktober 2015 avseende OECD/G20 projekt om urholkning av skattebasen och överföring av vinster (BEPS), som är tillgänglig på Internet på följande adress: http://www.oecd.org/ctp/beps-2015-final-reports.htm.

6 EGT C 340, 1997, s. 1.

7 Med undantag för den tyska och den nederländska versionen avser artikel 1.2 i moder-/dotterbolagsdirektivet uttryckligen bestämmelser som krävs för att förebygga bedrägeri och annan oredlighet eller missbruk för vilka direktivet inte utgör hinder.

8 Se dom av den 5 juli 2007, Kofoed ( C‑321/05, EU:C:2007:408, punkt 38 och där angiven praxis.

9 Se dom av den 12 maj 1998, Kefalas m.fl. ( C‑367/96, EU:C:1998:222, punkt 20), dom av den 23 mars 2000, Diamantis ( C‑373/97, EU:C:2000:150, punkt 33), dom av den 21 februari 2006, Halifax m.fl. ( C‑255/02, EU:C:2006:121, punkt 68), dom av den 13 mars 2014, SICES m.fl. ( C‑155/13, EU:C:2014:145, punkt 29), och dom av den 28 juli 2016, Kratzer ( C‑423/15, EU:C:2016:604, punkt 37).

10 Se däremot till exempel artikel 15 i rådets direktiv 2009/133/EG av den 19 oktober 2009 (fusionsdirektivet, EUT L 310, 2009, s. 34).

11 Se dom av den 17 oktober 1996, Denkavit m.fl. ( C‑283/94, C‑291/94 och C‑292/94, EU:C:1996:387, punkt 27), dom av den 17 juli 1997, Leur-Bloem ( C‑28/95, EU:C:1997:369, punkterna 38 och 39), dom av den 5 juli 2007, Kofoed ( C‑321/05, EU:C:2007:408, punkt 37), dom av den 11 december 2008, A.T. ( C‑285/07, EU:C:2008:705, punkt 31), dom av den 20 maj 2010, Zwijnenburg ( C‑352/08, EU:C:2010:282, punkt 46), och dom av den 10 november 2011, FOGGIA-Sociedade Gestora de Participações Sociais ( C‑126/10, EU:C:2011:718, punkt 44).

12 Se dom av den 17 oktober 1996, Denkavit m.fl. ( C‑283/94, C‑291/94 och C‑292/94, EU:C:1996:387, punkt 31).

13 Se avseende fusionsdirektivet, dom av den 17 juli 1997, Leur-Bloem ( C‑28/95, EU:C:1997:369, punkt 47), och dom av den 10 november 2011, FOGGIA-Sociedade Gestora de Participações Sociais ( C‑126/10, EU:C:2011:718, punkt 34).

14 Avseende den aktuella ägarkonstruktionen bör dock påpekas att det i förfarandet vid domstolen fortfarande var oklart vari skattefördelen bestod. Såvitt framgår borde nämligen Frankrike inte heller ha uppburit källskatt vid utdelning som betalats ut till en aktieägare med hemvist i Schweiz. Se artikel 11.2 b i dubbelbeskattningsavtalet mellan Frankrike och Schweiz och artikel 15.1 i överenskommelsen om skatt på inkomster från sparande mellan Schweiz och EU av den 26 oktober 2004 (EUT L 385, 2004, s. 30).

15 Se dom av den 5 juli 2012, SIAT ( C‑318/10, EU:C:2012:415, punkt 55).

16 Se dom av den 4 mars 2004, kommissionen/Frankrike ( C‑334/02, EU:C:2004:129, punkt 27), dom av den 9 november 2006, kommissionen/Belgien ( C‑433/04, EU:C:2006:702, punkt 35), dom av den 28 oktober 2010, Établissements Rimbaud ( C‑72/09, EU:C:2010:645, punkt 34), och dom av den 5 juli 2012, SIAT ( C‑318/10, EU:C:2012:415, punkt 38 och där angiven rättspraxis).

17 Se dom av den 17 juli 1997, Leur-Bloem ( C‑28/95, EU:C:1997:369, punkterna 41 och 44), dom av den 9 mars 1999, Centros ( C‑212/97, EU:C:1999:126, punkt 25), dom av den 21 november 2002, X och Y ( C‑436/00, EU:C:2002:704, punkt 42), dom av den 20 maj 2010, Zwijnenburg ( C‑352/08, EU:C:2010:282, punkt 44), och dom av den 10 november 2011, FOGGIA-Sociedade Gestora de Participações Sociais ( C‑126/10, EU:C:2011:718, punkt 37).

18 Se dom av den 13 mars 2007, Test Claimants in the Thin Cap Group Litigation ( C‑524/04, EU:C:2007:161, punkt 82), dom av den 5 juli 2012, SIAT ( C‑318/10, EU:C:2012:415, punkt 50), och dom av den 3 oktober 2013, Itelcar ( C‑282/12, EU:C:2013:629, punkt 37).

19 Se dom av den 21 februari 2006, Halifax m.fl. ( C‑255/02, EU:C:2006:121, punkt 75), dom av den 22 december 2010, Weald Leasing ( C‑103/09, EU:C:2010:804, punkt 30), dom av den 12 september 2013, Slancheva sila ( C‑434/12, EU:C:2013:546, punkt 42), dom av den 13 mars 2014, SICES m.fl. ( C‑155/13, EU:C:2014:145, punkt 33), dom av den 9 juli 2015, Cimmino m.fl. ( C‑607/13, EU:C:2015:448, punkt 65), dom av den 14 april 2016, Cervati och Malvi ( C‑131/14, EU:C:2016:255, punkt 34), och dom av den 28 juli 2016, Kratzer ( C‑423/15, EU:C:2016:604, punkt 40).

20 Se dom av den 12 oktober 1993, Vanacker och Lesage ( C‑37/92, EU:C:1993:836, punkt 9), dom av den 23 maj 1996, Hedley Lomas ( C‑5/94, EU:C:1996:205, punkt 18), dom av den 11 december 2003, Deutscher Apothekerverband ( C‑322/01, EU:C:2003:664, punkt 64), och dom av 30 april 2014, UPC DTH ( C‑475/12, EU:C:2014:285, punkt 63).

21 Se dom av den 18 september 2003, Bosal ( C‑168/01, EU:C:2003:479, punkt 26), dom av den 23 februari 2006, Keller Holding ( C‑471/04, EU:C:2006:143, punkt 45), dom av den 12 december 2006, Test Claimants in the FII Group Litigation ( C‑446/04, EU:C:2006:774, punkt 46), dom av den 1 oktober 2009, Gaz de France -Berliner Investissement ( C‑247/08, EU:C:2009:600, punkt 53), och dom av den 2 september 2015, Groupe Steria ( C‑386/14, EU:C:2015:524, punkt 39).

22 Se dom av den 12 december 2006, Test Claimants in the FII Group Litigation ( C‑446/04, EU:C:2006:774, punkterna 36 och 37), dom av den 10 februari 2011, Haribo Lakritzen Hans Riegel och Österreichische Salinen ( C‑436/08 och C‑437/08, EU:C:2011:61, punkterna 33–35), dom av den 15 september 2011, Accor ( C‑310/09, EU:C:2011:581, punkterna 30–32), och dom av den 11 september 2014, Kronos International ( C‑47/12, EU:C:2014:2200, punkterna 29–32).

23 Se avseende innehav av en tredjedel av aktierna dom av 13 april 2000, Baars ( C‑251/98, EU:C:2000:205, punkt 20). Avseende innehav som uppgår till 10 procent se även dom av den 3 oktober 2013, Itelcar ( C‑282/12, EU:C:2013:629, punkt 22), dom av den 11 september 2014, Kronos International ( C‑47/12, EU:C:2014:2200, punkt 31).

24 Se dom av den 13 april 2000, Baars ( C‑251/98, EU:C:2000:205, punkt 21), dom av den 12 december 2006, Test Claimants in the FII Group Litigation ( C‑446/04, EU:C:2006:774, punkterna 37 och 38), dom av den 13 november 2012, Test Claimants in the FII Group Litigation ( C‑35/11, EU:C:2012:707, punkterna 93 och 94), och dom av den 11 september 2014, Kronos International ( C‑47/12, EU:C:2014:2200, punkt 37).

25 Se dom av den 21 september 1999, Saint-Gobain ZN ( C‑307/97, EU:C:1999:438, punkt 35), dom av den 13 december 2005, Marks & Spencer ( C‑446/03, EU:C:2005:763, punkt 30), dom av den 17 juli 2014, Nordea Bank ( C‑48/13, EU:C:2014:2087, punkt 17), och dom av 17 december 2015, Timac Agro Deutschland ( C‑388/14, EU:C:2015:829, punkt 40).

26 Se dom av den 28 januari 1986, kommissionen/Frankrike ( 270/83, EU:C:1986:37, punkt 14), dom av den 21 september 1999, Saint-Gobain ZN ( C‑307/97, EU:C:1999:438, punkt 35), dom av den 14 december 2006, Denkavit Internationaal och Denkavit France ( C‑170/05, EU:C:2006:783, punkt 22), och dom av den 12 juni 2014, SCA Group Holding m.fl. ( C‑39/13C‑41/13, EU:C:2014:1758, punkt 45).

27 Se dom av den 12 december 2002, Lankhorst-Hohorst ( C‑324/00, EU:C:2002:749, punkt 32), dom av den 23 februari 2006, Keller Holding ( C‑471/04, EU:C:2006:143, punkt 35), och dom av den 14 december 2006, Denkavit Internationaal und Denkavit France ( C‑170/05, EU:C:2006:783, punkt 30).

28 Se dom av den 1 april 2014, Felixstowe Dock and Railway Company m.fl. ( C‑80/12, EU:C:2014:200, punkt 40)

29 Se dom av den 14 december 2006, Denkavit Internationaal och Denkavit France ( C‑170/05, EU:C:2006:783, punkt 29).

30 Se dom av den 25 februari 2010, X Holding ( C‑337/08, EU:C:2010:89, punkt 20), dom av den 6 september 2012, Philips Electronics ( C‑18/11, EU:C:2012:532, punkt 17), dom av den 17 juli 2014, Nordea Bank ( C‑48/13, EU:C:2014:2087, punkt 23), och dom av den 17 december 2015, Timac Agro Deutschland ( C‑388/14, EU:C:2015:829, punkt 26).

31 Se dom av den 25 februari 2010, X Holding ( C‑337/08, EU:C:2010:89, punkt 22), dom av den 21 februari 2013, A ( C‑123/11, EU:C:2013:84, punkt 33), och dom av den 12 juni 2014, SCA Group Holding m.fl. ( C‑39/13C‑41/13, EU:C:2014:1758, punkt 28).

32 Se dom av den 14 december 2006, Denkavit Internationaal och Denkavit France ( C‑170/05, EU:C:2006:783, punkterna 34–36), och dom av den 12 december 2006, Test Claimants in Class IV of the ACT Group Litigation ( C‑374/04, EU:C:2006:773, punkt 68).

33 Se dom av 12 september 2006, Cadbury Schweppes och Cadbury Schweppes Overseas ( C‑196/04, EU:C:2006:544, punkt 55), dom av den 13 mars 2007, Test Claimants in the Thin Cap Group Litigation ( C‑524/04, EU:C:2007:161, punkt 74), dom av den 4 december 2008, Jobra ( C‑330/07, EU:C:2008:685, punkt 35), och dom av den 5 juli 2012, SIAT ( C‑318/10, EU:C:2012:415, punkt 40).

34 Se dom av den 12 september 2006, Cadbury Schweppes och Cadbury Schweppes Overseas ( C‑196/04, EU:C:2006:544, punkt 63).

35 Se dom av den 12 september 2006, Cadbury Schweppes och Cadbury Schweppes Overseas ( C‑196/04, EU:C:2006:544, punkt. 64).

36 Se dom av den 12 september 2006, Cadbury Schweppes och Cadbury Schweppes Overseas ( C‑196/04, EU:C:2006:544, punkt 53), dom av den 11 mars 2010, Attanasio Group ( C‑384/08, EU:C:2010:133, punkt 36), och dom av den 23 februari 2016, kommissionen/Ungern ( C‑179/14, EU:C:2016:108, punkt 148).

37 Se dom av den 12 september 2006, Cadbury Schweppes och Cadbury Schweppes Overseas ( C‑196/04, EU:C:2006:544, punkterna 67 och 68).

38 Se punkterna 27–30 ovan.

39 Se dom av den 4 mars 2004, kommissionen/Frankrike ( C‑334/02, EU:C:2004:129, punkt 27), dom av den 9 november 2006, kommissionen/Belgien ( C‑433/04, EU:C:2006:702, punkt 35), dom av den 28 oktober 2010, Établissements Rimbaud ( C‑72/09, EU:C:2010:645, punkt 34), och dom av den 5 juli 2012, SIAT ( C‑318/10, EU:C:2012:415, punkt 38 och där angiven rättspraxis).

40 Se dom av den 5 juli 2012, SIAT ( C‑318/10, EU:C:2012:415, punkt 55).