Förslag till avgörande av generaladvokat Juliane Kokott föredraget den 12 november 2015
1 Originalspråk: tyska.
2 Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/87/EG av den 13 oktober 2003 om ett system för handel med utsläppsrätter för växthusgaser inom gemenskapen och om ändring av rådets direktiv 96/61/EG (EGT L 275, s. 32), i dess lydelse enligt fördraget om Kroatiens anslutning (EUT L 112, 2012, s. 21).
3 Målen C‑502/14 (Buzzi Unicem SpA m.fl. EUT C 26, 2015 s. 13), C-506/14 (Yara Suomi Oy m.fl., EUT C 34, 2015, s. 9), C-180/15 (Borealis AB m.fl./Naturvårdsverket, EUT C 205, 2015, s. 21), C-369/15‐C‑373/15 (Siderúrgica Sevillana m.fl., EUT C 311, 2015, s. 35) och C-456/15 (BASF), C‑457/15 (Vattenfall Europe), C-460/15 (Schaefer Kalk) och C-461/15 (EON Kraftwerke).
4 Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/29/EG av den 23 april 2009 (EUT L 140, s. 63).
5 Kommissionens beslut 2011/278/EU av den 27 april 2011 om fastställande av unionstäckande övergångsbestämmelser för harmoniserad gratis tilldelning av utsläppsrätter enligt artikel 10a i Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/87/EG (EUT L 130, s. 1).
6 Kommissionens beslut 2013/448/EU av den 5 september 2013 om nationella genomförandeåtgärder för övergångsutdelningen av gratis utsläppsrätter för växthusgaser i enlighet med artikel 11.3 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/87 (EUT L 240, s. 27).
7 Artikel 10a.1 tredje stycket andra meningen, 10a.3 och 10a.7 tredje stycket i direktiv 2003/87.
8 Enligt artikel 10a.12 i direktiv 2003/87 rör det sig om anläggningar i sektorer eller delsektorer som är utsatta för stora risker för koldioxidläckage, så kallat carbon leakage.
9 Enligt artikel 10a.11 i direktiv 2003/87 erhåller de först 80 procent av de utsläppsrätter som behövs gratis. Fram till år 2020 kommer detta antal att minska linjärt till 30 procent, fram till år 2027 till 0 procent.
10 Dom kommissionen/Estland ( C‑505/09 P, EU:C:2012:179, punkt 52).
11 För klargörande, se skäl 13 i kommissionen beslut 2010/384/EU av den 9 juli 2010 om kvantiteten utsläppsrätter för 2013 för hela gemenskapen som ska utfärdas inom EU:s system för handel med utsläppsrätter (EUT L 175, s. 36).
12 Tvärtemot vad kommissionen hävdat i förevarande mål motsvarande detta år 2010 enligt Esso Nederland m.fl. även kommissionens slutsats.
13 Se ovan punkt 42.
14 Se ovan punkterna 49 och 52.
15 Europeiska kommissionens generaldirektorat för klimatpolitik Calculations for the determination of the cross-sectoral correction factor in the EU ETS in 2013 to 2020 av den 22 oktober 2013, bilaga 1, s. 4, i Borealis Polyolefines inlaga, som sedan den 12 augusti 2015 även finns tillgänglig på kommissionens webbplats: http://ec.europa.eu/clima/policies/ets/cap/allocation/docs/ cross_sectoral_correction_factor_en.pdf.
16 Se ovan punkt 56 och följande punkter.
17 Ändringsförslag 48 (rådets handling 14764/08 av den 24 oktober 2008, s. 80).
18 Direktivet antogs av parlamentet den 17 december 2008 (se rådets handling 17146/08 av den 14 januari 2010) och bekräftades av rådet den 4 april 2009.
19 Rådets handling 17146/08 av den 14 januari 2010, s. 5.
20 Kommissionens förordning (EU) nr 601/2012 av den 21 juni 2012 om övervakning och rapportering av växthusgasutsläpp i enlighet med direktiv 2003/87/EG (EUT L 181, s. 30).
21 Kommissionens beslut 2007/589 av den 18 juli 2007 om riktlinjer för övervakning och rapportering av utsläpp av växthusgaser i enlighet med direktiv 2003/87/EG (EGT L 229, s. 1).
22 Se ovan punkt 71 och följande punkter.
23 Se ovan punkt 86 och följande punkter.
24 Dom Kommission/Estland ( C‑505/09 P, EU:C:2012:179, punkt 54).
25 Kommissionens meddelande av den 22 december 2005 Kompletterande riktlinjer för fördelningsplaner för EU:s system för handel med utsläppsrätter – perioden 2008–2012, KOM(2005) 703 slutlig, punkt 36 och bilaga 8.
26 Dokument från GD klimatpolitik (ovan fotnot 15, s. 2).
27 Se, bland annat, dom Régie Networks ( C‑333/07, EU:C:2008:764, punkt 63), dom AJD Tuna ( C‑221/09, EU:C:2011:153, punkt 58), och dom Banco Privado Português och Massa Insolvente do Banco Privado Português ( C‑667/13, EU:C:2015:151, punkt 44).
28 Dom SISMA/kommissionen ( 32/86, EU:C:1987:187, punkt 8), dom Corus UK/kommissionen ( C‑199/99 P, EU:C:2003:531, punkt 145), dom Ziegler/kommissionen ( C‑439/11 P, EU:C:2013:513, punkt 115), och dom Dole Food och Dole Fresh Fruit Europe/kommissionen ( C‑286/13 P, EU:C:2015:184, punkt 93).
29 Dom AJD Tuna ( C‑221/09, EU:C:2011:153, punkt 59), och dom Inuit Tapiriit Kanatami m.fl./kommissionen ( C‑398/13 P, EU:C:2015:535, punkt 29).
30 Dom Eridania zuccherifici nazionali m.fl. ( 250/84, EU:C:1986:22, punkt 38), dom Italien/rådet och kommissionen ( C‑100/99, EU:C:2001:383, punkt 64), dom British American Tobacco (Investments), dom Imperial Tobacco ( C‑491/01, EU:C:2002:741, punkt 166), dom Arnold André ( C‑434/02, EU:C:2004:800, punkt 62), dom Alliance for Natural Health m.fl. ( C‑154/04 och C‑155/04, EU:C:2005:449, punkt 134), dom AJD Tuna ( C‑221/09, EU:C:2011:153, punkt 59) och dom Estland/Parlamentet och rådet ( C‑508/13, EU:C:2015:403, punkt 60).
31 Dom Delacre m.fl./kommissionen ( C‑350/88, EU:C:1990:71, punkt 16).
32 Dom Mobistar ( C‑438/04, EU:C:2006:463, punkt 40), och dom Varec ( C‑450/06, EU:C:2008:91, punkt 52).
33 Dom Varec ( C‑450/06, EU:C:2008:91, punkterna 53 och 54), och, avseende information som har betydelse för säkerheten, dom kommissionen m.fl./Kadi ( C‑584/10 P, C‑593/10 P und C‑595/10 P, EU:C:2013:518, punkterna 117–129).
34 Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/4/EG av den 28 januari 2003 om allmänhetens tillgång till miljöinformation och om upphävande av rådets direktiv 90/313/EEG (EGT L 41, s. 26).
35 Dom Niederlande och Leeuwarder Papierwarenfabriek/kommissionen ( 296/82 och 318/82, EU:C:1985:113, punkt 27).
36 Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1367/2006 av den 6 september 2006 om tillämpning av bestämmelserna i Århuskonventionen om tillgång till information, allmänhetens deltagande i beslutsprocesser och tillgång till rättslig prövning i miljöfrågor på gemenskapens institutioner och organ (EUT L 264, s. 13).
37 Dom Ville de Lyon ( C‑524/09, EU:C:2010:822, punkt 40).
38 Artikel 4.7 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1049/2001 av den 30 maj 2001 om allmänhetens tillgång till Europaparlamentets, rådets och kommissionens handlingar (EGT L 145, s. 43) och domen Internationaler Hilfsfonds/kommissionen ( C‑362/08 P, EU:C:2010:40, punkterna 56 och 57).
39 Ovan fotnot 15.
40 Domarna kommissionen/parlamentet och rådet ( C‑378/00, EU:C:2003:42, punkt 66) och Etimine ( C‑15/10, EU:C:2011:504, punkt 113).
41 Illustrativ är dom Krupp Stahl/kommissionen ( 275/80 und 24/81, EU:C:1981:247, punkt 13).
42 Se dom Arnold André ( C‑434/02, EU:C:2004:800, punkt 62), och dom Gauweiler m.fl. ( C‑62/14, EU:C:2015:400, punkt 70).
43 Dom Kamberaj ( C‑571/10, EU:C:2012:233, punkt 60), och dom Åkerberg Fransson ( C‑617/10, EU:C:2013:105, punkt 44) samt yttrande 2/13 ( EU:C:2014:2454, punkt 179).
44 Dom Sky Österreich ( C‑283/11, EU:C:2013:28, punkt 34).
45 Se, exempelvis, Europadomstolens dom av den 28 september 2004 i målet Kopecký mot Slovakien (klagomål nr 44912/98, Recueil des arrêts et décisions 2004-IX, § 35), och av den 25 juni 2013, Gáll mot Ungern (klagomål nr 49570/11, § 33 och 34).
46 Se, för ett liknande resonemang, dom Centre public d’action sociale d’Ottignies-Louvain-La-Neuve ( C‑562/13, EU:C:2014:2453, punkt 47), och dom Minister for Justice and Equality ( C‑237/15 PPU, EU:C:2015:474, punkterna 56 och 57).
47 Europadomstolens dom av den 6 oktober 2005 i målet Maurice mot Frankrike (klagomål nr 11810/03, Recueil des arrêts et décisions 2005-IX, § 65 och 66).
48 Härmed har även kraven på att den rättsliga grunden ska anges i motiveringen uppfyllts, se dom kommissionen/rådet ( 45/86, EU:C:1987:163, punkt 9), och dom kommissionen/rådet ( C‑370/07, EU:C:2009:590, punkt 56).
49 Se analogt domstolens rättspraxis avseende angivelsen av den rättsliga grunden som del av motiveringsskyldigheten i dom kommissionen/rådet ( 45/86, EU:C:1987:163, punkt 9), och dom kommissionen/rådet ( C‑370/07, EU:C:2009:590, punkt 56).
50 Dom kommissionen/parlamentet och rådet ( C‑427/12, EU:C:2014:170, punkt 39), dom parlamentet/kommissionen ( C‑65/13, EU:C:2014:2289, punkt 43), och dom kommissionen/parlamentet och rådet (C‑88/14, EU:C: 2015:499, punkt 30).
51 Dom parlamentet/kommissionen ( C‑65/13, EU:C:2014:2289, punkt 46).
52 Dom parlamentet/kommissionen ( C‑65/13, EU:C:2014:2289, punkt 45), och dom kommissionen/parlamentet och rådet (C‑88/14, EU:C: 2015:499, punkt 31).
53 Se även dom kommissionen/parlamentet och rådet (C‑88/14, EU:C: 2015:499, punkt 44).
54 Europaparlamentets och rådets förordning av den 16 februari 2011 om fastställande av allmänna regler och principer för medlemsstaternas kontroll av kommissionens utövande av sina genomförandebefogenheter (EUT L 55, s. 13).
55 Dom TWD Textilwerke Deggendorf ( C‑188/92, EU:C:1994:90, punkt 23), dom Pringle ( C‑370/12, EU:C:2012:756, punkt 41), och dom Banco Privado Português och Massa Insolvente do Banco Privado Português ( C‑667/13, EU:C:2015:151, punkt 28).
56 Dom TWD Textilwerke Deggendorf ( C‑188/92, EU:C:1994:90, punkterna 18 och 24), dom Pringle ( C‑370/12, EU:C:2012:756, punkt 41), och dom Banco Privado Português och Massa Insolvente do Banco Privado Português ( C‑667/13, EU:C:2015:151, punkt 28).
57 Dom Plaumann/kommissionen ( 25/62, EU:C:1963:17, 238), dom Sahlstedt m.fl./ kommissionen ( C‑362/06 P, EU:C:2009:243, punkt 26), dom Stichting Woonpunt m.fl./ kommissionen ( C‑132/12 P, EU:C:2014:100, punkt 57), och dom T & L Sugars och Sidul Açúcares/ kommissionen ( C‑456/13 P, EU:C:2015:284, punkt 63).
58 Dom Sahlstedt m.fl./kommissionen ( C‑362/06 P, EU:C:2009:243, punkt 29).
59 Dom Sahlstedt m.fl./kommissionen ( C‑362/06 P, EU:C:2009:243, punkt 30).
60 Dom Stichting Woonpunt m.fl./kommissionen ( C‑132/12 P, EU:C:2014:100, punkt 59).
61 Se ovan punkt 163.
62 Dom Codorniu/rådet ( C‑309/89, EU:C:1994:197, punkterna 21 och 22).
63 Dom kommissionen/Infront WM ( C‑125/06 P, EU:C:2008:159, punkterna 73–77).
64 Dom Sahlstedt m.fl./kommissionen ( C‑362/06 P, EU:C:2009:243, punkt 31), dom Stichting Woonpunt m.fl./kommissionen ( C‑132/12 P, EU:C:2014:100, punkt 58), och dom T & L Sugars und Sidul Açúcares/kommissionen ( C‑456/13 P, EU:C:2015:284, punkt 64).
65 Tribunalens dom T & L Sugars und Sidul Açúcares/kommissionen ( T‑279/11, EU:T:2013:299, punkt 84).
66 För klargörande, se tribunalens dom T & L Sugars und Sidul Açúcares/kommissionen ( T‑279/11, EU:T:2013:299, punkt 81)
67 Dom T & L Sugars och Sidul Açúcares/kommissionen ( C‑456/13 P, EU:C:2015:284, punkterna 65 och 66).
68 Dom Roquette Frères ( C‑228/92, EU:C:1994:168, punkt 17), och dom Centre d’exportation du livre français ( C‑199/06, EU:C:2008:79, punkterna 61 och 63).
69 Dom International Chemical Corporation ( 66/80, EU:C:1981:102, punkt 13), och beslut Fratelli Martini och Cargill ( C‑421/06, EU:C:2007:662, punkt 54).
70 Se ovan punkt 110 och följande punkter.
71 Dom FIAMM m.fl./rådet och kommissionen ( C‑120/06 P och C‑121/06 P, EU:C:2008:476, punkt 123), och dom Régie Networks ( C‑333/07, EU:C:2008:764, punkt 124).
72 Dom Parlamentet/rådet ( C‑22/96, EU:C:1998:258, punkt 42), och dom Régie Networks ( C‑333/07, EU:C:2008:764, punkt 121).
73 Dom Bidar ( C‑209/03, EU:C:2005:169, punkt 69), och dom Richards ( C‑423/04, EU:C:2006:256, punkt 42).