Förslag till avgörande av generaladvokat Michal Bobek föredraget den 16 mars 2016
1 Originalspråk: engelska.
2 Kommissionens förordning av den 16 juni 2008 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1234/2007 när det gäller handelsnormerna för fjäderfäkött (EUT L 157, s. 46).
3 Rådets förordning (EG) nr 1234/2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (enda förordningen om de gemensamma organisationerna av marknaden) (EUT L 299, s. 1). Denna förordning har upphävts av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1308/2013 av den 17 december 2013 om upprättande av en samlad marknadsordning för jordbruksprodukter (EUT L 347, s. 671). Den bestämmelse som utgjorde den rättsliga grunden för förordning nr 543/2008, nämligen artikel 121 e iv i förordning nr 1234/2007, är dock en av de bestämmelser som ska fortsätta att tillämpas i enlighet med artikel 230.1 c i förordning nr 1308/2013. Enligt artikel 230.2 i förordning nr 1308/2013 ska hänvisningar till förordning (EG) nr 1234/2007 anses som hänvisningar till förordning nr 1308/2013 och förordning (EU) nr 1306/2013 och läsas enligt jämförelsetabellen i bilaga XIV till förordning nr 1308/2013.
4 Förordning av den 26 juni 1990 om vissa handelsnormer för fjäderfä (EGT L 173, s. 1; svensk specialutgåva, område 3, volym 33, s. 38) som upphävdes genom förordning nr 1234/2007.
5 I artikel 2 c i förordning nr 543/2008 definieras konsumentförpackat fjäderfäkött som fjäderfäkött som presenteras i enlighet med de villkor som fastställs i artikel 1.3 b i Europaparlamentets och rådets direktiv 2000/13/EG av den 20 mars 2000 (EGT L 109, s. 29). Enligt artikel 1.3 b i direktiv 2000/13 ska färdigförpackat livsmedel förstås som varje enskild vara som i oförändrat skick är avsedd att tillhandahållas konsumenter och storkök och som består av ett livsmedel och den förpackning i vilket det placerades innan det erbjöds till försäljning, oavsett om förpackningen omsluter livsmedlet helt eller endast delvis, men förutsatt att förpackningen omsluter livsmedlet på sådant sätt att innehållet inte kan ändras utan att förpackningen öppnas eller ändras. Direktiv 2000/13 upphävdes genom Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1169/2011 av den 25 oktober 2011 om tillhandahållande av livsmedelsinformation till konsumenterna (EUT L 304, s. 18). Den tidigare definitionen finns dock kvar i artikel 2.2 e i förordning nr 1169/2011, men med tillägget att livsmedel som förpackas på försäljningsstället på konsumentens begäran eller är färdigförpackade för direkt försäljning inte ska anses vara färdigförpackade livsmedel.
6 Europaparlamentets och rådets direktiv av den 16 februari 1998 konsumenter (EGT L 80, s. 27).
7 Se, bland annat, för de olika formuleringarna, dom Nold/kommission ( 4/73, EU:C:1974:51, punkt 14), dom Hauer ( 44/79, EU:C:1979:290, punkt 32), dom Eridania ( 230/78, EU:C:1979:216, punkt 21), dom Biovilac/EEG ( 59/83, EU:C:1984:380, punkt 21), dom Keller ( 234/85, EU:C:1986:377, punkt 8), dom Finsider/kommission ( 63/84 och 147/84, EU:C:1985:358, punkt 24), dom Rau Lebensmittelwerke m.fl. ( 133/85–136/85, EU:C:1987:244, punkt 19), dom Schräder HS Kraftfutter ( 265/87, EU:C:1989:303, punkt 15), dom Zuckerfabrik Süderdithmarschen och Zuckerfabrik Soest ( C‑143/88 och C‑92/89, EU:C:1991:65, punkt 76), dom Kühn ( C‑177/90, EU:C:1992:2, punkt 16), dom Tyskland/rådet ( C‑280/93, EU:C:1994:367, punkt 81) och dom Bosphorus ( C‑84/95, EU:C:1996:312, punkt 22).
8 Dom Spanien och Finland mot parlamentet och rådet ( C‑184/02 och C‑223/02, EU:C:2004:497, punkt 51).
9 Se, exempelvis, dom Deutsches Weintor ( C‑544/10, EU:C:2012:526, punkt 44 och följande punkter), dom Interseroh Scrap and Metals Trading ( C‑1/11, EU:C:2012:194, punkt 43) och dom Pfleger m.fl. ( C‑390/12, EU:C:2014:281, punkt 57 och följande punkter).
10 Dom Sky Österreich ( C‑283/11, EU:C:2013:28, punkt 46) och dom rådet/Manufacturing Support & Procurement Kala Naft ( C‑348/12 P, EU:C:2013:776, punkt 123).
11 Se Europadomstolens dom av den 23 september 1982 i målet Sporrong och Lönnroth mot Sverige, serie A nr 52, § 61, av den 24 oktober 1986 i målet AGOSI mot Förenta staterna, serie A nr 108, § 52, av den 25 oktober 1989 i målet Allan Jacobsson mot Sverige (nr 1), ansökan nr 10842/84 A163, § 55, och av den 20 augusti 2007 i målet J.A. Pye (Oxford) LTD och J.A. Pye (Oxford) Land LTD mot Förenade kungariket, ansökan nr. 44302/02 2007-III, § 55. Se även Europakommissionens för de mänskliga rättigheterna dom av den 21 oktober 1998 i målet Pinnacle Meat Processors Company m.fl. mot Förenade kungariket, ansökan nr 33298/96.
12 Så har också generaladvokaten Wahl i sitt förslag till avgörande i målet Gullotta och Farmacia di Gullotta Davide & C. ( C‑497/12, EU:C:2015:168, punkt 69), angett att företag åtnjuter den rättighet som föreskrivs i artikel 15 i stadgan.
13 Se generaladvokaten Wahls förslag till avgörande Schaible ( C‑101/12, EU:C:2013:334, punkt 24).
14 Se, exempelvis, dom Hauer ( C‑44/79, EU:C:1979:290, punkt 32). Såsom generaladvokaten Cruz Villalón angav i sitt förslag till avgörande i målet Alemo-Herron m.fl. ( C‑426/11, EU:C:2013:82, punkt 51), skyddar rätten till egendom och näringsfriheten olika rättsliga situationer, trots denna nära koppling.
15 Se, exempelvis, dom Sky Österreich ( C‑283/11, EU:C:2013:28, punkt 42 och följande punkter), dom Alemo-Herron m.fl. ( C‑426/11, EU:C:2013:521, punkt 32 och följande punkter) och dom Schaible ( C‑101/12, EU:C:2013:661, punkt 25).
16 Dom UPC Telekabel Wien ( C‑314/12, EU:C:2014:192, punkterna 49 och 50).
17 Se den ståndpunkt som intogs i dom Scarlet Extended ( C‑70/10, EU:C:2011:771), dom McDonagh ( C‑12/11, EU:C:2013:43), dom Sky Österreich ( C‑283/11, EU:C:2013:28), dom Schaible ( C‑101/12, EU:C:2013:661), samt dom Neptune Distribution ( C‑157/14, EU:C:2015:823).
18 Se, exempelvis, dom Sky Österreich ( C‑283/11, EU:C:2013:28, punkt 45) och dom Deutsches Weintor ( C‑544/10, EU:C:2012:526, punkt 54).
19 Se, exempelvis, dom Volker und Markus Schecke och Eifert ( C‑92/09 och C‑93/09, EU:C:2010:662, punkt 65).
20 Dom Keller ( C‑234/85, EU:C:1986:377, punkt 9). Se även dom Deutsches Weintor ( C‑544/10, EU:C:2012:526, punkterna 57 och 58), samt dom Neptune Distribution ( C‑157/14, EU:C:2015:823, punkt 71).
21 Dom Digital Rights Ireland ( C‑293/12 och C‑594/12, EU:C:2014:238, punkt 47).
22 Se, exempelvis, dom Fédesa m.fl. ( C‑331/88, EU:C:1990:391, punkt 14), dom Schräder HS Kraftfutter ( C‑265/87, EU:C:1989:303, punkt 22) och dom Spanien mot rådet ( C‑310/04, EU:C:2006:521, punkt 96 och följande punkter).
23 Se, bland annat, dom Schaible ( C‑101/12, EU:C:2013:661, punkt 48), och dom AJD Tuna ( C‑221/09, EU:C:2011:153, punkt 80).
24 Se, bland annat, dom Schaible ( C‑101/12, EU:C:2013:661, punkt 28).
25 Se, bland annat, dom Jippes m.fl. ( C‑189/01, EU:C:2001:420, punkt 81), dom Agrana Zucker ( C‑309/10, EU:C:2011:531, punkt 42), dom Schaible ( C‑101/12, EU:C:2013:661, punkt 29) och dom Léger ( C‑528/13, EU:C:2015:288, punkt 58).
26 Se, för ett liknande resonemang, generaladvokaten Tizzanos förslag till avgörande ABNA m.fl. ( C‑453/03, EU:C:2005:202, punkt 57).
27 Se, bland annat, generaladvokaten Kokotts förslag till avgörande S.P.C.M. m.fl. ( C‑558/07, EU:C:2009:142, punkt 74 och följande punkter) och förslag till avgörande Association Kokopelli ( C‑59/11, EU:C:2012:28, punkt 61) och generaladvokaten Wahls förslag till avgörande Schaible ( C‑101/12, EU:C:2013:334, punkt 40).
28 Generaladvokaten Kokotts förslag till avgörande Polen/parlamentet och rådet ( C‑358/14, EU:C:2015:848, punkt 89), Pillbox 38 ( C‑477/14, EU:C:2015:854 punkt 58), och i målet Philip Morris Brands m.fl. ( C‑547/14, EU:C:2015:853, punkt 150). Se ,i detta avseende, även generaladvokaten Trstenjaks förslag till avgörande Chabo ( C‑213/09, EU:C:2010:372, punkt 80 och följande punkter).
29 Se yttrande 2/13 ( EU:C:2014:2454).
30 Se, exempelvis, dom McDonagh ( C‑12/11, EU:C:2013:43, punkt 63) och dom Neptune Distribution ( C‑157/14, EU:C:2015:823, punkt 74).
31 Rådets direktiv (EEG) av den 20 januari 1976 om tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning om färdigförpackning av vissa varor efter vikt eller volym (EGT L 476, s. 1).
32 Se, särskilt, skäl 6, 11 och 12.
33 Se, exempelvis, inom ramen för fri rörlighet av varor, dom Rau Lebensmittelwerke ( C‑261/81, EU:C:1982:382, punkt 17).
34 Se, bland annat, dom Agrargenossenschaft Neuzelle ( C‑545/11, EU:C:2013:169, punkt 41 och där angiven rättspraxis).
35 Se, för ett liknande resonemang, dom Tyskland mot rådet ( C‑280/93, EU:C:1994:367, punkt 68).
36 Se, bland annat, dom Ruckdeschel m.fl. ( C‑117/76 och C‑16/77, EU:C:1977:160, punkt 10), dom Moulins et huileries de Pont-à-Mousson och Providence agricole de la Champagne ( C‑124/76 och C‑20/77, EU:C:1977:161, punkt 22), dom Niemann ( C‑14/01, EU:C:2003:128, punkt 51) och dom Franz Egenberger ( C‑313/04, EU:C:2006:454, punkt 33 och där angiven rättspraxis).
37 Förvisso, jämförbarheten bör bland annat bestämmas och bedömas utifrån föremålet för och syftet med den gemenskapsrättsakt som medför den ifrågavarande skillnaden i behandling (se dom Arcelor Atlantique et Lorraine m.fl., C‑127/07, EU:C:2008:728, punkt 26 och där angiven rättspraxis). Utförligare information om tillämpningen av icke-diskrimineringsprincipen på olika sektorer inom jordbruksområdet finns i R. Barents, The Significance of the Non-Discrimination Principle for the Common Agricultural Policy: Between Competition and Intervention, Mélanges H. G. Schermers, Vol. 2, Martinus Nijhoff Publishers 1994, s. 527, särskilt s. 538.
38 Enligt punkt III.2 i del B i bilaga XIV till förordning (EG) nr 1234/2007 kan fjäderfäköttberedningar saluföras i tre tillstånd: färskt, fryst eller djupfryst. Bestämmelsen finns numera i bilaga VII del V punkt III i förordning (EU) nr 1308/2013.
39 Dessutom ska det anmärkas att rådets förordning (EG) nr 1047/2009 av den 19 oktober 2009 om ändring av förordning (EG) nr 1234/2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna vad gäller handelsnormerna för fjäderfäkött (EUT L 290, s. 1) har utökat tillämpningsområdet för marknadsnormerna för fjäderfäkött så att de nu omfattar fjäderfäköttberedningar och fjäderfäköttprodukter.
40 Se, bland annat, dom Agrargenossenschaft Neuzelle ( C‑545/11, EU:C:2013:169, punkt 43) och dom AJD Tuna ( C‑221/09, EU:C:2011:153, punkt 80).
41 Exempelvis dom Arcelor Atlantique et Lorraine m.fl. ( C‑127/07, EU:C:2008:728, punkt 58) och dom Agrargenossenschaft Neuzelle ( C‑545/11, EU:C:2013:169, punkt 44 och följande punkter.)
42 Se, för ett liknande resonemang, exempelvis, dom Schaible ( C‑101/12, EU:C:2013:661, punkt 78) och dom Arcelor Atlantique et Lorraine m.fl. ( C‑127/07, EU:C:2008:728, punkt 48, och där angiven rättspraxis.)
43 Såsom, exempelvis, anges i förordning (EU) nr 1169/2011, fotnot 5.
44 Förevarande mål skiljer sig därför från situationerna i mål som, exempelvis, Niemann ( C‑14/01, EU:C:2003:128, punkt 51 och följande punkter) och mål Association Kokopelli ( C‑59/11, EU:C:2012:447, punkt 73).
45 Dom ABNA m.fl. ( C‑453/03, C‑11/04, C‑12/04 och C‑194/04, EU:C:2005:741, punkt 65).
46 Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/2/EG av den 28 januari 2002 om ändring av rådets direktiv 79/373/EEG om avyttring av foderblandningar och om upphävande av kommissionens direktiv 91/357/EEG (EGT L 63, s. 23).
47 Dom ABNA m.fl. ( C‑453/03, C‑11/04, C‑12/04 och C‑194/04, EU:C:2005:741, punkt 65).
48 Generaladvokaten Tizzanos förslag till avgörande ABNA m.fl. ( C‑453/03, EU:C:2005:202, punkt 138).
49 Se, exempelvis, dom Agrana Zucker ( C‑309/10, EU:C:2011:531, punkt 45, och där angiven rättspraxis).
50 Det ska anmärkas att kommissionen, genom förslag till rådets förordning (EEG) om vissa marknadsföringsnormer för fjäderfäkött (KOM(89) 580 slutlig av den 23 november 1989), övervägde att införa en märkningsskyldighet i artikel 5.3 för konsumentförpackat fjäderfäkött rent allmänt. De särskilda bestämmelserna rörande märkning av färskt fjäderfäkött rörde sista förbrukningsdagen.