lagen.
EU-domstolen

Förslag till avgörande av generaladvokat Juliane Kokott föredraget den 18 september 2007

CELEX
62006CC0161
Typ
EU-domstolen

Källa

1 Originalspråk: tyska.

2 EGT 17 av den 6 oktober 1958, s. 385, svensk specialutgåva område 1, volym 1, s. 14, i dess lydelse enligt anslutningsakten.

3 EUT L 236, 2003, s. 33.

4 EGT L 169-174, bakre insidan av ytteromslaget.

5 En engelsk version av denna mening har återgivits i Michal Bobek, The binding force of Babel, EUI Working Papers Law 2007/06, s. 11 (= European law reporter 2007, s. 110 (s. 114)), ( ... and will in the meantime constitute publication in the Official Journal of the European Union for the purposes of Article 58 of the 2003 Act of Accession.). Kommissionen har på en fråga under den muntliga förhandlingen inte bestritt existensen av denna mening. Denna mening återfinns emellertid varken i pappersversionen av den officiella tidningen på franska, engelska och tyska eller i cd-rom versionen av den officiella tidningen på tjeckiska eller i de Internetversioner av den officiella tidningen som finns tillgängliga vid författandet av förevarande förslag till avgörande.

6 EGT L 253, s. 1, i dess lydelse enligt kommissionens förordning (EG) nr 2286/2003 av den 18 december 2003 om ändring av förordning (EEG) nr 2454/93 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EEG) nr 2913/92 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen (EGT L 343, s. 1).

7 Dom av den 22 oktober 1987 i mål 314/85, Foto-Frost (REG 1987, s. 4199; svensk specialutgåva, volym 9, s. 233), punkt 15 och följande punkter, och av den 6 december 2005 i mål C-461/03, Gaston Schul Douane-expediteur (REG 2005, s. I-10513), punkt 17.

8 Dom av den 12 juli 1989 i mål 161/88, Friedrich Binder (REG 1989, s. 2415), punkt 19, och av den 26 november 1998 i mål C-370/96, Covita (REG 1998, s. I-7711), punkt 26. I dom av den 15 maj 1986 i mål 160/84, Oryzomyli Kavallas mot kommissionen (REG 1986, s. 1633), punkterna 15 och 16 samt punkt 19, fastställdes emellertid att myndigheterna och aktörerna i Grekland inte nödvändigtvis måste ha kännedom om innehållet i den officiella tidningen få månader efter Greklands anslutning. Tvärtemot vad den polska regeringen har hävdat framgår det av handlingarna i målet att den berörda rättsakten vid den relevanta tidpunkten redan hade offentliggjorts i den grekiska specialutgåvan av den officiella tidningen, enligt uppgifter från kommissionen redan dagen före Greklands anslutning.

9 Förslag till avgörande av den 9 februari 1994 i mål C-91/92, Faccini Dori (REG 1994, s. I-3325), punkt 64.

10 Se artikel 82 i den tyska grundlagen (Grundgesetz) och Bundesverfassungsgerichts dom av den 19 mars 1958 (2 BvL 38/56, BVerfGE 7, s. 330 (s. 337)), och av den 8 juli 1976 (1 BvL 19 och 20/75,1 BvR 148/75, BVerfGE 42, s. 263 (s. 283)).

11 Bundesverfassungsgerichts dom av den 22 februari 1994, åttonde radiobeslutet (1 BvL 30/88, BVerfGE 90, s. 60 (s. 86)).

12 Se dom av den 15 juni 1994 i mål C-137/92 P, kommissionen mot BASF m.fl. (REG 1994, s. I-2555; svensk specialutgåva, volym 15, s. I-201), punkt 48 och följande punkter.

13 Dom av den 8 juli 1999 i mål C-227/92 P, Hoechst mot kommissionen (REG 1999, s. I-4443), punkt 72.

14 Dom av den 14 juli 1972 i mål 48/69, Imperial Chemical Industries mot kommissionen (REG 1972, s. 619), punkterna 39/43.

15 Detta arbete genomförs bland annat av en grupp juristlingvister, där även medlemsstaterna företräds. Se till exempel kallelsen CM 2647/07 av den 27 juli 2007, http://register.consilium.europa.eu/pdf/en/07/cm02/cm02647.en07.pdf

16 Se, bland annat, dom av den 12 november 1969 i mål 29/69, Stauder (REG 1969, s. 419; svensk specialutgåva, volym 1, s. 421), punkt 3, av den 23 november 2006 i mål C-300/05, ZVK (REG 2006, s. I-11169), punkt 16, och av den 14 juni 2007 i mål C-56/06, Euro Tex (REG 2007, s. I-4859), punkt 27.

17 Se dom av den 3 mars 1977 i mål 80/76, North Kerry Milk Products (REG 1977, s. 425), punkt 11, och av den 17 oktober 1996 i mål C-64/95, Lubella (REG 1996, s. I-5105), punkt 18, samt domen i målet ZVK (ovan fotnot 16), punkt 22.

18 Se senast dom av den 16 februari 2006 i mål C-502/04, Torun (REG 2006, s. I-1563), av den 26 oktober 2006 i mål C-4/05, Güzeli (REG 2006, s. I-10279), och av den 18 juli 2007 i mål C-325/05, Derin (REG 2007, s. I-6495), samt mitt förslag till avgörande av den 18 juli 2007 i mål C-294/06, Payir m.fl., där dom ännu inte meddelats.

19 Dom av den 20 september 1990 i mål C-192/89, Sevince (REG 1990, s. I-3461; svensk specialutgåva, volym 10, s. 507), punkt 24.

20 Dom av den 25 januari 1979 i mål 98/78, Räcke (REG 1979, s. 69; svensk specialutgåva, volym 4, s. 275), punkt 15, och i mål 99/78, Weingut Decker (REG 1979, s. 101), punkt 3.

21 Dom av den 15 december 1987 i mål 348/85, Danmark mot kommissionen (REG 1987, s. 5225), punkt 19, av den 1 oktober 1998 i mål C-209/96, Förenade kungariket mot kommissionen (REG 1998, s. I-5655), punkt 35, av den 14 december 2000 i mål C-245/97, Tyskland mot kommissionen (REG 2000, s. I-11261), punkt 72, samt av den 20 maj 2003 i mål C-469/00, Ravil (REG 2003, s. I-5053), punkt 93, och i mål C-108/01, Consorzio del Prosciutto di Parma und Salumificio S. Rita (REG 2003, s. I-5121), punkt 89.

22 Dom av den 15 december 1987 i mål 326/85, Nederländerna mot kommissionen (REG 1987, s. 5091), punkt 24, av den 16 mars 2006 i mål C-94/05, Emsland-Stärke (REG 2006, s. I-2619), punkt 43, av den 26 oktober 2006 i mål C-248/04, Koninklijke Coöperatie Cosun (REG 2006, s. I-10211), punkt 79, och av den 21 juni 2007 i mål C-158/06, Stichting ROM-projecten (REG 2007, s. I-5103), punkt 26.

23 Dom av den 9 september 2003 i mål C-361/01 P, Kik/HABM (REG 2003, s. I-8283), punkt 82.

24 Domen i målet Covita (ovan fotnot 8), punkt 27, och dom av den 8 november 2001 i mål C-228/99, Silos (REG 2001, s. I-8401), punkt 15, med hänvisning till domen i målet Räcke (ovan fotnot 20), punkt 15, där aspekten avseende de enskilda språkversionerna emellertid inte nämns uttryckligen.

25 Se domarna i målen Prosciutto di Parma (ovan fotnot 21), punkterna 95 och 96, och Ravil (ovan fotnot 21), punkterna 99 och 100.

26 Förslag till avgörande av den 25 april 2002 i mål C-108/01, Consorzio del Prosciutto di Parma und Salumificio S. Rita, där domstolen meddelade dom den (REG 2003, s. I-5121), punkt 125 och följande punkter.

27 Domen i målet Prosciutto di Parma (ovan fotnot 21), punkt 98.

28 Domen i målet Kik mot HABM (ovan fotnot 23), punkt 83.

29 Se dom av den 15 juli 1970 i mål 41/69, ACF Chemiefarma mot kommissionen (REG 1970, s. 661), punkterna 48/52.

30 För en detaljerad redogörelse, se ovan punkterna 6 och 7.

31 Dom av den 20 september 1990 i mål C-5/89, kommissionen mot Tyskland (REG 1990, s. I-3437; svensk specialutgåva, volym 10, s. 499), punkterna 14 och 15, av den 24 februari 1987 i mål 304/85, Falck mot kommissionen (REG 1987, s. 871), punkt 158, av den 7 mars 2002, i mål C-310/99, Italien mot kommissionen (REG 2002, s. I-2289), punkt 102, av den 1 april 2004 i mål C-99/02, kommissionen mot Italien (REG 2004, s. I-3353), punkt 19, och av den 29 april 2004 i mål C-372/97, Italien mot kommissionen (REG 2004, s. I-3679), punkt 110.

32 Se dom av den 7 februari 1973 i mål 39/72, kommissionen mot Italien (REG 1973, s. 101; svensk specialutgåva, volym 2, s. 77), punkt 17, av den 28 mars 1985 i mål 272/83, kommissionen mot Italien (REG 1985, s. 1057; svensk specialutgåva, volym 8, s. 147), punkt 26, och av den 24 juni 2004 i mål C-278/02, Handlbauer (REG 2004, s. I-6171), punkt 25.

33 Dom av den 10 oktober 1973 i mål 34/73, Variola (REG 1973, s. 981; svensk specialutgåva, volym 2, s. 147), punkt 10, och av den 2 februari 1977 i mål 50/76, Amsterdam Bulb (REG 1977, s. 137; svensk specialutgåva, volym 3, s. 281), punkt 4.

34 Dom av den 7 november 1972 i mål 20/72, Cobelex (REG 1972, s. 1055), punkt 20.

35 Dom av den 28 mars 1985 (ovan fotnot 32), punkt 27.

36 Domen i målet Ravil (ovan fotnot 21), punkt 103.

37 Se bland annat dom av den 7 januari 2004 i mål C-201/02, Wells (REG. 2004, s. I-723), punkt 67, av den 26 oktober 2006 i mål C-168/05, Mostaza Claro (REG 2006, s. I-10421), punkt 24, av den 13 mars 2007 i mål C-432/05, Unibet (REG 2007, s. I-2271), punkt 43, och av den 7 juni 2007 i mål C-222/05, Van der Weerd m.fl. (REG 2007, s. I-4233), punkt 28.

38 Domen i målet Räcke (ovan fotnot 20), punkt 20, dom av den 11 juli 1991 i mål C-368/89, Crispoltoni (REG 1991, s. I-3695), punkt 17, av den 29 april 2004 i de förenade målen C-487/01 och C-7/02, Gemeente Leusden och Holin Groep (REG 2004, s. I-5337), punkt 59, och av den 26 april 2005 i mål C-376/02, Goed Wonen (REG 2005, s. I-3445), punkt 33.

39 Se ovan punkterna 6 och 7.

40 Det är möjligt att till och med offentliggörandet i specialutgåvan av den officiella tidningen har ett annat värde än ett offentliggörande i den normala officiella tidningen. Av specialutgåvan framgår till exempel inte när den berörda volymen offentliggjordes, det vill säga när den faktiskt var tillgänglig.

41 Se Bobek (ovan fotnot 5), s. 12.

42 Se ovan punkterna 6 och 7.

43 Se den i fotnot 5 ovan nämnda uppsatsen av Bobek.

44 http://europa.eu.int/eur-lex/fr/accession.html, per den 25 juni 2007. Denna sida tycks emellertid inte längre vara tillgänglig.

45 Det skall här nämnas att dessa hinder för motsvarande offentliggörande av gemenskapens regelverk på bulgariska och rumänska har undanröjts. Ett motsvarande meddelande till läsarna saknas. Det provisoriska offentliggörandet finns emellertid tillgängligt på Internet via EUR-Lex startsida på dessa språk och även förteckningsnivåerna av gällande gemenskapsrätt har översatts.

46 http://europa.eu/geninfo/legal_notices_de.htm#disclaimer.

47 Se domarna i målen Prosciutto di Parma (ovan fotnot 21), punkterna 95 och 96, och Ravil (ovan fotnot 21), punkterna 99 och 100.

48 Se domarna i målen Prosciutto di Parma (ovan fotnot 21), punkt 94, och Ravil (ovan fotnot 21), punkt 98.

49 Se dom av den 14 maj 1996 i de förenade målen C-153/94 och C-204/94, Faroe Seafood m.fl. (REG 1996, s. I-2465), punkt 115, och av den 17 juli 1997 i mål C-97/95, Pascoal & Filhos (REG 1997, s. I-4209), punkt 57.

50 Detta illustreras i domen i målet Oryzomyli Kavallas mot kommissionen (ovan fotnot 8) avseende Greklands anslutning.

51 Ovan fotnot 22.

52 Ovan fotnot 22, punkt 31.

53 Dom av den 2 februari 1988 i mål 24/86, Blaizot (REG 1988, s. 379; svensk specialutgåva, volym 4, s. 335), punkt 27, av den 15 december 1995 i mål C-415/93, Bosman (REG 1995, s. I-4921), punkt 141, av den 3 oktober 2002 i mål C-347/00, Barreira Pérez (REG 2002, s. I-8191), punkt 44, av den 17 februari 2005 i de förenade målen C-453/02 och C-462/02, Linneweber och Akritidis (REG 2005, s. I-1131), punkt 41, och av den 10 januari 2006 i mål C-402/03, Skov och Bilka (REG 2006, s. I-199), punkt 50.

54 Dom av den 28 september 1994 i mål C-57/93, Vroege (REG 1994, s. I-4541), punkt 21, av den 23 maj 2000 i mål C-104/98, Buchner m.fl. (REG 2000, s. I-3625), punkt 39, av den 12 oktober 2000 i mål C-372/98, Cooke (REG 2000, s. I-8683), punkt 42, samt domarna i målen Linneweber och Akritidis (ovan fotnot 53), punkt 42, och Skov och Bilka (ovan fotnot 53), punkt 51.

55 Dom av den 13 februari 1996 i de förenade målen C-197/94 och C-252/94, Bautiaa och Société française maritime (REG 1996, s. I-505), punkt 48, med hänvisning till dom av den 16 juli 1992 i mål C-163/90, Legros m.fl. (REG 1992, s. I-4625; svensk specialutgåva, volym 13, s. I-53), punkt 30 och följande punkter.

56 Se avseende en medlemstats oaktsamma förfarande, domen i målet Stichting ROM-Projekten (ovan fotnot 22), punkt 33.

57 Dom av den 20 september 2001 i mål C-184/99, Grzelczyk (REG 2001, s. I-6193), punkt 52, av den 15 mars 2005 i mål C-209/03, Bidar (REG 2005, s. I-2119), punkt 68, och av den 18 januari 2007 i mål C-313/05, Brzeziński (REG 2007, s. I-513), punkt 58.