Förslag till avgörande av generaladvokat Juliane Kokott föredraget den 28 januari 2010
1 Originalspråk: tyska.
2 EGT L 375, s. 1; svensk specialutgåva, område 15, volym 10, s. 192, i dess lydelse enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1882/2003 av den 29 september 2003 om anpassning till rådets beslut 1999/468/EG av de bestämmelser i rättsakter som omfattas av förfarandet i artikel 251 i EG-fördraget som avser de kommittéer som biträder kommissionen när den utövar sina genomförandebefogenheter (EUT L 284, s. 1).
3 Dom av den 8 mars 200 i mål C-266/00, kommissionen mot Luxemburg (REG 2001, s. I-2073).
4 Se punkt 14 i den ovan i fotnot 3 nämnda domen. Denna förordning offentliggjordes i luxemburgska Memorial A 1994, s. 1648.
5 Ovan fotnot 3.
6 Memorial A 2000, s. 2856.
7 Dom av den 17 december 2009 i mål C-197/09 RX-II, M mot EMEA (REG 2009, s. I-12033), punkt 48 och följande punkter.
8 Dom av den 7 januari 2004 i de förenade målen C-204/00 P, C-205/00 P, C-211/00 P, C-213/00 P, C-217/00 P och C-219/00 P, Aalborg Portland m.fl. mot kommissionen (REG 2004, s. I-123), punkt 338, och av den 18 december 2008 i de förenade målen C-101/07 P och C-110/07 P, Coop de France bétail et viande mot kommissionen (REG 2008, s. I-10255), punkt 127.
9 Se artikel 50 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna, dom av den 15 oktober 2002 i de förenade målen C-238/99 P, C-244/99 P, C-245/99 P, C-247/99 P, C-250/99 P–C-252/99 P och C-254/99 P, Limburgse Vinyl Maatschappij m.fl. mot kommissionen (REG 2002, s. I-8375), punkt 59, och mitt ställningstagande av den 6 augusti 2008 i mål C-296/08 PPU, Santesteban Goicoechea (REG 2008, s. I-6307), punkt 53.
10 Dom av den 8 november 2001 i mål C-127/99, kommissionen mot Italien (REG 2001, s. I-8305), punkt 27 och följande punkter, av den 8 april 2008 i mål C-337/05, kommissionen mot Italien (REG 2008, s. I-2173), punkt 25, och av den 2 oktober 2008 i mål C-157/06, kommissionen mot Italien (REG 2008, s. I-7313), punkt 19. Se, för ett liknande resonemang, generaladvokaten Geelhoeds förslag till avgörande i mål av den 31 maj 2001 i mål C-127/99, kommissionen mot Italien (REG 2001, s. I-8305), punkt 46, och av den 21 oktober 2004 i mål C-212/03, kommissionen mot Frankrike (REG 2005, s. I-4213), punkt 23, samt generaladvokaten Mazáks förslag till avgörande av den 10 juli 2007 i mål C-337/05, kommissionen mot Italien (REG 2009, s. I-2173), punkt, 32.
11 I dom av dem 8 september 2005 i mål C-416/02, kommissionen mot Spanien (REG 2005, s. I-7487), punkt 65, lämnades denna fråga uttryckligen öppen.
12 Se även generaladvokaten Stix-Hackls förslag till avgörande av den 12 maj 2005 i mål C-416/02, kommissionen mot Spanien (REG 2005, s. I-7487), punkt 155.
13 Dom av den 12 juli 2005 i mål C-304/02, kommissionen mot Frankrike (REG 2005, s. I-6263), punkt 84.
14 Sjunde protokollet till konventionen om skydd för de mänskliga rättigheterna och de grundläggande friheterna, i dess lydelse enligt protokoll nr 11, Strasbourg 1984, European Treaty Series nr 117. Detta protokoll har ratificerats av 23 medlemsstater, emellertid inte av Belgien, Tyskland, Nederländerna och Förenade Kungariket.
15 Se generaladvokaten Ruiz-Jarabo Colomers förslag till avgörande av den 24 januari 2008 i de förenade målen C-55/07 och C-56/07, Michaeler och Subito GmbH (REG 2008, s. I-3135), punkt 56.
16 Dom av den 28 september 2006 i mål C-467/04, Gasparini m.fl. (REG 2006, s. I-9199), punkt 27 med vidare hänvisningar.
17 Domen i målet kommissionen mot Frankrike (ovan fotnot 13), punkt 92, och dom av den 10 september 2009 i mål C-457/07, kommissionen mot Portugal (REG 2009, s. I-8091), punkt 47.
18 Se, avseende förfarandet enligt artikel 228.2 EG, dom av den 4 juli 2000 i mål C-387/97, kommissionen mot Grekland (REG 2000, s. I-5047), punkt 90, och av den 25 november 2003 i mål C-278/01, kommissionen mot Spanien (REG 2003, s. I-14141), punkterna 41 och 49.
19 Se bland annat dom av den 11 juli 1989 i mål 265/87, Schräder (REG 1989, s. 2237; svensk specialutgåva, volym 10, s. 97), punkt 21, av den 13 november 1990 i mål C-331/88, Fedesa m.fl. (REG 1990, s. I-4023), punkt 13, av den 12 juli 2001 i mål C-189/01, Jippes m.fl. (REG 2001, s. I-5689), punkt 81, av den 9 mars 2006 i mål C-174/05, Zuid-Hollandse Milieufederatie och Natuur en Milieu (REG 2006, s. I-2443), punkt 28, och av den 24 maj 2007 i mål C-45/05, Maatschap Schonewille-Prins (REG 2007, s. I-3997), punkt 45.
20 Dom av den 30 september 2003 i mål C-224/01, Köbler, REG 2003, s. I-10239, punkt 38, av den 16 mars 2006 i mål C-234/04, Kapferer (REG 2006, s. I-2585), punkt 20, och av den 3 september 2009 i mål C-2/08 Fallimento Olimpiclub (REG 2009, s. I-7501), punkt, 22.
21 Dom av den 19 februari 1991 i mål C-281/89, Italien mot kommissionen (REG 1991, s. I-347), punkt 14, domen i målet Limburgse Vinyl Maatschappij m.fl. mot kommissionen (ovan fotnot 9), punkt 44, och dom av den 12 juni 2008 i mål C-462/05, kommissionen mot Portugal (REG 2008, s. I-4183), punkt 23. Den tyska översättningen hänför sig till [föremålet för] det aktuella rättsliga avgörandet (Gegenstand der betreffenden gerichtlichen Entscheidung), i den franska ursprungliga versionen är det emellertid avgörande vilka frågor som har avgjorts (tranchés).
22 Dom av den 26 april 1988 i de förenade målen 97/86, 193/86, 99/86 och 215/86, Asteris m.fl. mot kommissionen (REG 1988, s. 2181), punkt 27, och av den 1 juni 2006 i de förenade målen C-442/03 P och C-471/03 P, P & O European Ferries (Vizcaya) och Diputación Foral de Vizcaya mot kommissionen (REG 2006, s. I-4845), punkterna 44 och 47, och av den 19 februari 2009 i mål C-308/07 P, Gorostiaga Atxalandabaso mot parlamentet (REG 2009, s. I-1059), punkt 57. Dom av den 16 juli 2009 i mål C-440/07 P, kommissionen mot Schneider Electric (REG 2009, s. I-6413), punkt 113 och följande punkt, är illustrativ. Se även domen i mål C-127/99 (ovan fotnot 10), punkt 28 avseende principen ne bis in idem.
23 Se, avseende utgången av fristen för det kompletterande motiverade yttrandet, domen i målet kommissionen mot Luxemburg (ovan fotnot 3), punkt 18.
24 Avseende föremålet för talan i fördragsbrottsförfaranden, se dom av den 17 november 1992 i mål C-105/91, kommissionen mot Grekland (REG 1992, s. I-5871), punkt 13, av den 9 september 2004 i mål C-417/02, kommissionen mot Grekland (REG 2004, s. I-7973), punkt 17, och av den 22 september 2005 i mål C-221/03, kommissionen mot Belgien (REG 2005, s. I-8307), punkt 39, samt, i händelse av likalydande nya unionsbestämmelser, dom av 9 november 1999 i mål C-365/97, kommissionen mot Italien (REG 1999, s. I-7773), punkt 36, och av den 8 december 2005 i mål C-33/04, kommissionen mot Luxemburg (REG 2005, s. I-10629), punkt 49.
25 Ovan fotnot 3, punkt 29.
26 Se domen i målet C-127/99 (ovan fotnot 10), punkt 29 avseende principen ne bis in idem.
27 Ovan fotnot 3, punkt 33.
28 Genom artikel 260.2 FEUF har detta förfarande förkortats. Ett motiverat yttrande är inte längre nödvändigt.
29 Domen i målet kommissionen mot Portugal, ovan fotnot 17.
30 Dom av den 18 juli 2007 i mål C-503/04, kommissionen mot Tyskland (REG 2007, s. I-6153), punkt 15.
31 Dom av den 15 oktober 1985 i mål 281/83, kommissionen mot Italien (REG 1985, s. 3397). Det var här fråga om bestämmelser om saluföring av ättika. Enligt den ursprungliga domen av den 9 december 1981 i mål 193/80, kommissionen mot Italien (REG 1981, s. I-3019) hade Italien åsidosatt den fria rörligheten för varor, genom att förbjuda utsläppande på marknaden och import av ättika från jordbruket som inte producerats genom ättiksyrejäsning av vin och förbehållit beteckningen ättika för vinättika. Den andra domen avsåg endast förbehållet för beteckningen ättika för vinättika som omfattades av bestämmelserna om åtgärder för att följa den ursprungliga domen. Se, för ett liknande resonemang, även dom av den 14 mars 2006 i mål C-177/04, kommissionen mot Frankrike (REG 2006, s. I-2461), punkt 36, och av den 18 juli 2006 i mål C-119/04, kommissionen mot Italien (REG 2006, s. I-6885), punkterna 28–32.
32 Enligt dom av den 10 april 1984 i mål 324/82, kommissionen mot Belgien (REG 1984, s. 1861), var det inte förenligt med sjätte direktivet att ta ut mervärdesskatt på bilar på priset i katalogen utan att beakta det verkliga priset. Belgien anpassade därefter bestämmelserna om mervärdesskatt och antog bestämmelser om fordonsskatt som medförde att minskningen av mervärdesskatten uppvägdes av fordonsskatten. Detta utgjorde enligt dom av den 4 februari 1988 i mål 391/85, kommissionen mot Belgien (REG 1988, s. 579), ett åsidosättande av den ursprungliga domen.
33 Se dom av den 17 december 1981 i de förenade målen 30/81–34/81, kommissionen mot Italien (REG 1981, s. 3379), och av den 2 augusti 1993 i mål C-366/89, kommissionen mot Italien (REG 1993, s. I-4201), avseende införlivande av direktiv 75/439/EEG om spilloljor, av den 12 juli 1988 i mål 322/86, kommissionen mot Italien (REG 1988, s. 3995), och av den 9 mars 1994 i mål C-291/93, kommissionen mot Italien (REG 1994, s. I-859), avseende införlivande av rådets direktiv 78/659/EEG av den 18 juli 1978 om kvaliteten på sådant sötvatten som behöver skyddas eller förbättras för att upprätthålla fiskbestånden, av den 17 juni 1987 i mål 1/86, kommissionen mot Belgien (REG 1987, s. 2797), och av den 5 maj 1993 i mål C-174/91, kommissionen mot Belgien (REG 1993, s. I-2275), avseende införlivandet av rådets direktiv 80/68/EEG av den 17 december 1979 om skydd för grundvatten mot förorening genom vissa farliga ämnen i Wallonien.
34 Dom av den 16 juni 2005 i mål C-456/03, kommissionen mot Italien (REG 2005, s. I-5335), punkt 40, och mitt förslag till avgörande av den 15 januari 2009 i mål C-427/07, kommissionen mot Irland (REG 2009, s. I-6277), punkt 42. Se, för ett liknande resonemang, vad gäller den särskilda situationen för förfarandet enligt artikel 228.2 EG, domen i målet kommissionen mot Frankrike (ovan fotnot 31), punkt 38.
35 Ovan fotnot 3, punkt 29.
36 Förslag till avgörande av den 16 november 1995 i mål C-334/94, kommissionen mot Frankrike (REG 1996, s. I-1307), punkt 13.
37 Författarens tillägg.
38 Se bland annat dom av den 14 februari 1989 i mål 247/87, Star Fruit mot kommissionen (REG 1989, s. 291), punkt 11, av den 17 maj 1990 i mål C-87/89, Sonito m.fl. mot kommissionen (REG 1990, s. I-1981), punkt 6 och följande punkt,och av den 24 mars 2009 i mål C-445/06, Danske Slagterier (REG 2009, s. I-2119), punkt 44.
39 Domarna i målen Star Fruit mot kommissionen (ovan fotnot 38) och Sonito (ovan fotnot 38), punkt 6. Se även dom av den 14 december 1971 i mål 7/71, kommissionen mot Frankrike (REG 1971, s. 1003; svensk specialutgåva, volym I, s. 615), punkt 5.
40 Dom av den 23 oktober 1997 i mål C-157/94, kommissionen mot Nederländerna (REG 1997, s. I-5699), punkt 60, i mål C-158/94, kommissionen mot Italien (REG 1997, s. I-5789), punkt 56, och i mål C-159/94, kommissionen mot Frankrike (REG 1997, s. I-5815), punkt 103, samt av den 29 september 1998 i mål C-191/95, kommissionen mot Tyskland (REG 1998, s. I-5449), punkt 44.
41 Domstolens dom av den 14 oktober 1999 i mål T-309/97, Bavarian Lager mot kommissionen (REG 1999, s. II-3217), punkt 46, och av den 12 september 2007 i mål T-36/04, API mot kommissionen (REG 2007, s. II-3201), punkt 121. Se dessutom även mitt förslag till avgörande av den 8 september 2009 i mål C-139/07 P, kommissionen mot Technische Glaswerke Ilmenau (målet anhängigt vid domstolen), punkterna 105–110.
42 Se, för ett liknande resonemang, domstolens beslut av den 7 september 2009 i mål T-186/08, LPN mot kommissionen, endast publicerat på portugisiska och franska, punkt 49.
43 Se generaladvokaten Fennellys förslag till avgörande i målet kommissionen mot Frankrike (ovan fotnot 36), punkt 13 och följande punkt.
44 Förslag till avgörande i målet kommissionen mot Frankrike (ovan fotnot 36), punkt 14.
45 Dom av den 7 mars 1996 i mål C-334/94, kommissionen mot Frankrike (REG 1996, s. I-1307).
46 Detta ansågs vara avgörande i dom av den 4 juli 2000 i mål C-387/97, kommissionen mot Grekland (REG 2000, s. I-5047), punkt 42.
47 Se till exempel dom av den 25 februari 1999 i mål C-195/97, kommissionen mot Italien (REG 1999, s. I-1169), och av den 8 november 2001 (ovan fotnot 10) avseende nitratdirektivet samt dom av den 11 december 1997 i mål C-83/97, kommissionen mot Tyskland (REG 1997, s. I-7191), och av den 10 januari 2006 i mål C-98/03, kommissionen mot Tyskland (REG 2006, s. I-53), avseende rådets direktiv 92/43/EEG av den 21 maj 1992 om bevarande av livsmiljöer samt vilda djur och växter (EGT L 206, s. 7; svensk specialutgåva, område 15, volym 11, s. 114).
48 Se dom av den 6 oktober 2009 i mål C-562/07, kommissionen mot Spanien (REG 2009, s. I-9553), punkt 18 och följande punkt.
49 Domen i målet kommissionen mot Frankrike (ovan fotnot 13), punkt 90 och följande punkt.
50 Se dom av den 5 november 2002 i mål C-471/98, kommissionen mot Belgien (REG 2002, s. I-9681), punkt 41 och följande punkt.
51 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 2 oktober 2003 i mål C-322/00, kommissionen mot Nederländerna (REG 2003, s. I-11267), punkt 133 och följande punkt.
52 Domen i målet kommissionen mot Nederländerna (ovan fotnot 51), punkt 136. För en närmare analys, se punkt 155 i ovannämnda dom. Det är endast objektiva kriterier som har samband med varje regions fysiska, geologiska och klimatologiska egenskaper, som kan beaktas vid bedömningen av huruvida de faktorer som anges i avsnitt A i bilaga 2 till direktivet är relevanta.
53 Domen i målet kommissionen mot Nederländerna (ovan fotnot 51), punkt 135.
54 Domen i målet kommissionen mot Nederländerna (ovan fotnot 51), punkt 137.
55 Dom av den 6 maj 1980 i mål 102/79, kommissionen mot Belgien (REG 1980, s. 1473; svensk specialutgåva, volym 5, s. 187), punkt 11, av den 20 november 2003 i mål C-296/01, kommissionen mot Frankrike (REG 2003, s. I-13909), punkt 54, av den 12 juli 2007 i mål C-507/04, kommissionen mot Österrike (REG 2007, s. I-5939), punkt 162, och av den 13 december 2007 i mål C-465/05, kommissionen mot Italien (REG 2007, s. I-11091), punkt 65.
56 Se avseende direktiv 92/43 dom av den 20 oktober 2005 i mål C-6/04, kommissionen mot Förenade Kungariket (REG 2005, s. I-9017), punkt 26.
57 Domen i målet kommissionen mot Nederländerna (ovan fotnot 51), punkt 47.
58 Dom av den 29 april 1999 i mål C-293/97, Standley m.fl. (REG 1999, s. I-2603), punkterna 46–57.
59 Domen i målet kommissionen mot Luxemburg (ovan fotnot 3), punkt 33.
60 Domen i målet kommissionen mot Nederländerna (ovan fotnot 51), punkt 134.