lagen.
EU-domstolen

Förslag till avgörande av generaladvokat Juliane Kokott föredraget den 6 mars 2008

CELEX
62007CC0049
Typ
EU-domstolen

Källa

1 Originalspråk: tyska.

2 Elliniki Leschi Aftokinitou kai Periigiseon.

3 Ethniki Epitropi Agonon Motosikletas.

4 Motosykletistiki Omospondia Ellados.

5 FEK A’ 57.

6 FEK A’ 121.

7 Ethnikos Athlitikos Kanonismos Motosikletas.

8 Enligt den definitiva omräkningskursen (1 euro = 340,750 GRD) motsvarar detta ett belopp på 14673,51 euro.

9 Förvaltningsdomstol i Aten.

10 Förvaltningsdomstol i andra instans i Aten.

11 Förklaring nr 29 i regeringskonferensens slutakt till Amsterdamfördraget, undertecknat den 2 oktober 1997 (EGT1997, C 340, s. 136).

12 Uttalande om de särskilda kännetecken för idrott och idrottens sociala funktion i Europa som bör beaktas av Europeiska rådet i Nice (den 7, 8 och 9 december 2000), ordförandeskaptes slutsatser (punkt 52 och bilaga IV, se särskilt punkterna 1.7 och 17 i den där återgivna förklaringen).

13 KOM(2007) 391 slutlig, se särskilt inledningen (s. 2) och punkt 4.1 (s. 14 och följande sidor). Se dessutom punkt 3.4 och punkt 4 i kommissionens arbetsdokument Commission Staff Working Document – The EU and Sport: Background and Context av den 11 juli 2007, SEK(2007) 935, som offentliggjordes i samband med vitboken om idrott. Texten i vitboken och arbetsdokumentet finns tillgängliga på webbplatsen http://ec.europa.eu/sport/index_en.html (besökt senast den 10 januari 2008).

14 Lissabonfördraget om ändring av fördraget om Europeiska unionen och fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, undertecknat i Lissabon den 13 december 2007 (EGT 2007, C 306, s. 1).

15 Se särskilt artikel 6 e och artikel 165 i det framtida fördraget om Europeiska unionens funktionssätt i dess nya numrering. Se i detta avseende även artikel I-17 e och artikel III-282 i Fördraget om inrättande av en konstitution för Europa, undertecknat i Rom den 29 oktober 2004 (EGT C 310, s. 1).

16 Dom av den 18 juli 2006 i mål C-519/04 P, Meca-Medina (REG 2006, s. I-6991), punkt 22 och där angiven rättspraxis.

17 Denna rättspraxis är fortfarande relevant när det gäller avgränsningen av tillämpningsområdet för de klassiska grundläggande friheterna i fördraget eller såsom i förevarande fall avgränsningen av tillämpningsområdet för dess konkurrensbestämmelser. Mer allmänt skall det emellertid erinras om att denna rättspraxis härrör från tiden då gemenskapen huvudsakligen var en ekonomisk gemenskap. Till följd av att unionsmedborgarskap och ny politik på olika områden infördes, nämligen på området utbildning och ungdomsfrågor, rör EG-fördraget i dag även icke-ekonomiska aspekter av idrotten. Från och med ikraftträdandet av Lissabonfördraget kommer det inte längre att råda något tvivel om att även idrott, utöver sina ekonomiska aspekter, är relevant för gemenskapsrätten. Detta betonas i avdelning XII, utbildning, yrkesutbildning, ungdom och idrott, i det framtida fördraget om Europeiska unionens funktionssätt.

18 Avseende de grundläggande friheter som föreskrivs i fördraget, se dom av den 12 december 1974 i mål 36/74, Walrave och Koch (REG 1974, s. 1405; svensk specialutgåva, volym 2, s. 409), av den 14 juli 1976 i mål 13/76, Donà (REG 1976, s. 1333; svensk specialutgåva, volym 3, s. 169), av den 15 december 1995 i mål C-415/93, Bosman (REG 1995, s. I-4921), av den 11 april 2000 i de förenade målen C-51/96 och C-191/97, Deliège (REG 2000, s. I-2549), och av den 13 april 2000 i mål C-176/96, Lehtonen och Castors Braine (REG 2000, s. I-2681). Avseende motsvarande bestämmelser i associeringsavtalet, se vidare dom av den 8 maj 2003 i mål C-438/00, Deutscher Handballbund (REG 2003, s. I-4135), och av den 12 april 2005 i mål C-265/03, Simutenkov (REG 2005, s. I-2579).

19 Se domen i det ovan i fotnot 16 nämnda målet Meca-Medina, vidare förstainstansrättens dom av den 26 januari 2005 i mål T-193/02, Piau mot kommissionen (REG 2005, s. II-209), fastställd genom domstolens beslut av den 23 februari 2006 i mål C-171/05 P, Piau mot kommissionen (REG 2006, s. I-37). Redan innan hade några generaladvokater i domstolen ägnat sig åt denna problematik, se särskilt generaladvokaten Lenz förslag till avgörande av den 20 september 1995 i målet Bosman, punkterna 253–286, generaladvokaten Cosmas förslag till avgörande av den 18 mars 1999 i målet Deliège, punkterna 103–114, och generaladvokaten Albers förslag till avgörande av den 22 juni 1999 i målet Lehtonen och Castors Braine, punkterna 101–114. Målen har nämnts ovan i fotnot 18.

20 Dom av den 11 december 2007 i mål C-280/06, Ente Tabacchi Italiani m.fl. (REG 2007, s. I-10893), punkt 38.

21 Se till exempel dom av den 23 april 1991 i mål C-41/90, Höfner och Elser (REG 1991, s. I-1979), punkt 21, av den 16 mars 2004, AOK Bundesverband m.fl. i de förenade målen C-264/01, C-306/01, C-354/01 och C-355/01 (REG 2004, s. I-2493), punkt 46, av den 10 januari 2006 i mål C-222/04, Cassa di Risparmio di Firenze (REG 2006, s. I-289), punkt 107, av den 23 mars 2006 i mål C-237/04, Enirisorse (REG 2006, s. I-2843), punkt 28, och domen i det ovan i fotnot 20 nämnda målet Ente Tabacchi Italiani m.fl., punkt 38.

22 Dom av den 19 februari 2002 i mål C-309/99, Wouters (REG 2002, s. I-1577), punkt 112.

23 Dom av den 18 juni 1998 i mål C-35/96, kommissionen mot Italien (REG 1998, s. I-3851), punkt 36, av den 12 december 2000 i de förenade målen C-180/98-C-184/98, Pavlov m.fl. (REG 2000, s. I-6451), punkt 75, av den 25 oktober 2001 i mål C-475/99, Ambulanz Glöckner (REG 2001, s. I-8089), punkt 19, och domar i de ovan i fotnot 21 nämnda målen Cassa di Risparmio di Firenze, punkt 108, och Enirisorse, punkt 29.

24 Se även domen i det ovan i fotnot 21 nämnda målet Enirisorse, punkt 30.

25 Eftersom ELPA har bildat ETHEAM för det syftet skall ETHEAM:s verksamhet tillskrivas ELPA (se i detta avseende domen i det ovan i fotnot 21 nämnda målet Cassa di Risparmio di Firenze, punkt 110 och följande punkter).

26 Dom av den 29 april 2004 i de förenade målen C-482/01 och C-493/01, Orfanopoulos och Oliveri (REG 2004, s. I-5257), punkt 42, av den 30 juni 2005 i mål C-28/04, Tod’s (REG 2005, s. I-5781), punkt 14, och av den 12 januari 2006 i mål C-246/04, Turn- und Sportunion Waldburg (REG 2006, s. I-589), punkt 21.

27 Se även ovan punkterna 24–27 i detta förslag till avgörande.

28 Domar i de ovan i fotnot 18 nämnda målen Bosman, punkt 106, Deliège, punkt 41, och Lehtonen och Castors Braine, punkt 32. Se dessutom vitboken om idrott (ovan fotnot 13), vars avdelning 2 behandlar idrottens roll i samhället.

29 Att analysen av varje enskild verksamhet är av betydelse framgår även av domen i det ovan i fotot 16 nämnda målet Meca-Medina, punkterna 28-31.

30 Dom av den 16 november 1995 i mål C-244/94, Fédération française des sociétés d’assurance m.fl. (REG 1995, s. I-4013), punkterna 17 och 18, av den 21 september 1999 i mål C-67/96, Albany (REG 1999, s. I-5751), punkterna 84-87, och domen i det ovan i fotnot 21 nämnda målet Cassa di Risparmio di Firenze, punkt 123.

31 Domen i det ovan i fotnot 21 nämnda målet Cassa di Risparmio di Firenze, punkterna 120 och 121.

32 Domen i det ovan i fotnot 22 nämnda målet Wouters, punkt 57.

33 Avseende begreppet marknadsföring se ovan punkterna 33 och 34 i detta förslag till avgörande.

34 Avseende det samhällsnyttiga syftet, se domen i det ovan i fotnot 23 nämnda målet Pavlov, punkt 118, dom av den 22 januari 2002 i mål C-218/00, Cisal (REG 2002, s. I-691), punkt 37, och domen i det ovan i fotnot 21 nämnda målet Cassa di Risparmio di Firenze, punkt 124, och, analogt, domen i det ovan i fotnot 21 nämnda målet Enirisorse, punkt 34. Avseende avsaknaden av vinstsyfte se dom av den 29 oktober 1980 i de förenade målen 209/78–215/78 och 218/78, van Landewyck m.fl. mot kommissionen (REG 1980, s. 3125; svensk specialutgåva, volym 5, s. 345), punkt 88, domar i de ovan i fotnot 30 nämnda målen Fédération française des sociétés d’assurance m.fl., punkt 21, och Albany, punkt 85, domen i det ovan i fotnot 23 nämnda målet Pavlov, punkt 117, domen i det ovan i fotnot 21 nämnda målet Cassa di Risparmio di Firenze, punkt 123, och dom av den 29 november 2007 i mål C-119/06, kommissionen mot Italien, punkt 37.

35 Generaladvokaten Lenz förslag till avgörande i det ovan i fotnot 18 nämnda målet Bosman, punkt 255.

36 Dom av den 17 februari 1993 i de förenade målen C-159/91 och C-160/91, Poucet och Pistre (REG 1993, s. I-637; svensk specialutgåva, volym 14, s. I-27), domen i det ovan i fotnot 34 nämnda målet Cisal och domen i det ovan i fotnot 21 nämnda målet AOK Bundesverband.

37 Domen i det ovan i fotnot 36 nämnda målet Poucet och Pistre, punkterna 18 och 19, domen i det ovan i fotnot 34 nämnda målet Cisa, punkt 45, och domen i det ovan i fotnot 21 nämnda målet AOK Bundesverband, särskilt punkterna 47 och 49.

38 Dom av den 19 januari 1994 i mål C-364/92, SAT Fluggesellschaft (REG 1994, s. I-43; svensk specialutgåva, volym 15, s. I-1), punkterna 30 och 31, av den 18 mars 1997 i mål C-343/95, Calì (REG 1997, s. I-1547), punkterna 22 och 23, och domen i det ovan i fotnot 22 nämnda målet Wouters, punkt 57.

39 Se dom av den 16 juni 1987 i mål 118/85, kommissionen mot Italien (REG 1987, s. 2599), punkt 7, domen i det ovan i fotnot 38 nämnda målet Calì, punkterna 16 och 18, och dom av den 24 oktober 2002 i mål C-82/01 P, Aéroports de Paris mot kommissionen (REG 2002, s. I-9297), punkterna 74 och 75, andra meningen, se vidare mitt förslag till avgörande av den 28 oktober 2004 i mål C-134/03, Viacom Outdoor (REG 2005, s. I-1167), punkt 72.

40 Domstolens dom av den 18 juni 1991 i mål C-260/89, ERT (REG 1991, I-2925; svensk specialutgåva, volym 11, s. I-209), punkt 31. Se, för ett liknande resonemang, dom av den 25 juni 1998 i mål C-203/96, Dusseldorp m.fl. (REG 1998, s. I-4075), punkt 60, och av den 22 maj 2003 i mål C-462/99, Connect Austria (REG 2003, s. I-5197), punkt 79, samt förstainstansrättens dom av den 7 oktober 1999 i mål T-228/97, Irish Sugar mot kommissionen (REG 1999, s. II-2969), punkt 99. Till och med delar av medlemsstaters territorium kan utgöra en väsentlig del av den gemensamma marknaden. Se domen i det ovan i fotnot 23 nämnda målet Ambulanz Glöckner, punkt 38.

41 Dom av den 14 februari 1978 i mål 27/76, United Brands mot kommissionen (REG 1978, s. 207; svensk specialutgåva, volym 4, s. 9), punkt 65, av den 13 februari 1979 i mål 85/76, Hoffmann-La Roche mot kommissionen (REG 1979, s. 461; svensk specialutgåva, volym 4, s. 315), punkt 38, av den 9 november 1983 i mål 322/81, Michelin mot kommissionen (REG 1983, s. 3461; svensk specialutgåva, volym 7, s. 351), punkt 30, och av den 16 mars 2000 i de förenade målen C-395/96 P och C-396/96 P, Compagnie maritime belge transports m.fl. mot kommissionen (REG 2000, s. I-1365), punkt 34.

42 Se ovan punkt 56 i detta förslag till avgörande.

43 Dom av den 13 juli 1966 i de förenade målen 56/64 och 58/64, Consten och Grundig mot kommissionen (REG 1966, s. 322, s. 389; svensk specialutgåva, volym 1, s. 277), av den 6 mars 1974 i de förenade målen 6/73 och 7/73, Commercial Solvents mot kommissionen (REG 1974, s. 223; svensk specialutgåva, volym 2, s. 229), punkt 31, och domen i det ovan i fotnot 23 nämnda målet Ambulanz Glöckner, punkt 47.

44 Domen i det ovan i fotnot 23 nämnda målet Ambulanz Glöckner, punkt 48, samt avseende artikel 81 EG, dom av den 11 december 1980 i mål 31/80, L’Oréal (REG 1980, s. 3775), punkt 18, av den 13 juli 2006 i mål C-295/04, Manfredi (REG 2006, s. I-6619), punkt 42, av den 23 november 2006 i mål C-238/05, Asnef-Equifax (REG 2006, s. I-11125), punkt 34, och av den 25 januari 2007 i mål C-407/04 P, Dalmine mot kommissionen (REG 2007, s. I-829), punkt 90.

45 Domen i det ovan i fotnot 41 nämnda målet Michelin mot kommissionen, punkt 104, domen i det ovan i fotnot 21 nämnda målet Höfner och Elser, punkt 32, och dom av den 11 december 1997 i mål C-55/96, Job Centre (REG 1997, s. I-7119), punkt 36.

46 Tillkännagivande från kommissionen – Riktlinjer om begreppet påverkan på handeln i artiklarna 81 och 82 i fördraget (EUT C 101, 2004, s. 81, nedan kallade kommissionens riktlinjer), punkt 43.

47 Se till exempel domar i de ovan i fotnot 44 nämnda målen Manfredi, punkterna 47 och 48, och Asnef-Equifax, punkterna 39 och 40.

48 Nr 10.7 i bestämmelserna för motorcykelsporten EAKM (se punkt 10 i detta förslag till avgörande).

49 Dom av den 21 januari 1999, Bagnasco m.fl. i de förenade målen C-215/96 och C-216/96 (REG 1999, s. I-135), punkt 60, domen i det ovan i fotnot 23 nämnda målet Ambulanz Glöckner, punkt 48, samt avseende artikel 81 EG dom av den 25 november 1971 i mål 22/71, Béguelin Import (REG 1971, s. 949), punkt 16, av den 28 april 1998 i mål C-306/96, Javico (REG 1998, s. I-1983), punkt 16, och domar i de ovan i fotnot 44 nämnda målen Manfredi, punkt 42, Asnef-Equifax, punkt 34, och Dalmine mot kommissionen, punkt 90.

50 Domen i det ovan i fotnot 49 nämnda målet Bagnasco, punkt 47, domar i de ovan i fotnot 44 nämnda målen Manfredi, punkt 43, och Asnef-Equifax, punkt 35.

51 Dom av den 16 december 1975 i de förenade målen 40/73–48/73, 50/73, 54/73–56/73, 111/73, 113/73 och 114/73, Suiker Unie m.fl. mot kommissionen (REG 1975, s. 1663), punkt 371, av den 10 december 1991 i mål C-179/90, Merci convenzionali porto di Genova (REG 1991, s. I-5889; svensk specialutgåva, volym 11, s. I-507), punkt 15, andra meningen, och av den 12 februari 1998 i mål C-163/96, Raso m.fl. (REG 1998, s. I-533), punkt 26, andra meningen. Den totala volymen är på intet sätt det enda kriteriet som är avgörande för om det rör sig om en väsentlig del av den gemensamma marknaden. I förevarande fall följer, såsom nämnts ovan, redan av de berörda marknadernas geografiska utsträckning, som motsvarar en medlemsstats territorium, att det rör sig om en väsentlig del av den gemensamma marknaden (se i detta avseende punkt 57 i detta förslag till avgörande och där angiven rättspraxis).

52 Se, för ett liknande resonemang, domen i det ovan i fotnot 49 nämnda målet Javico, punkt 26. Se även kommissionens riktlinjer, där det i punkt 52, med avseende på artikel 81 EG, anges att de avgörande kriterierna är de berörda företagens marknadsandel och årliga omsättning med avseende på de marknader eller varor som berörs av ett avtal.

53 Se i detta avseende kommissionens riktlinjer, punkt 45.

54 Dom av den 31 maj 1979 i mål 22/78, Hugin Kassaregister och Hugin Cash Registers mot kommissionen (REG 1979, s. 1869), punkt 17, domen i det ovan i fotnot 23 nämnda målet Ambulanz Glöckner, punkterna 47 och 49, domar i de ovan i fotnot 44 nämnda målen Manfredi, punkt 41, Asnef-Equifax, punkt 33, och Dalmine mot kommissionen, punkterna 89 och 91. Se, för ett liknande resonemang, dom av den 4 maj 1988 i mål 30/87, Bodson (REG 1988, s. 2479), punkt 24, och av den 5 oktober 1988 i mål 247/86, Alsatel (REG 1988, s. 5987), punkt 11.

55 Se, för ett liknande resonemang, emellertid avseende konkurrensbegränsande samverkan som berör en medlemsstats hela territorium, dom av den 17 oktober 1972 i mål 8/72, Vereeniging van Cementhandelaren mot kommissionen (REG 1972, s. 977), punkt 29, domar i de ovan i fotnot 43 nämnda målen Manfredi, punkt 45, och Asnef-Equifax, punkt 37. För ett liknande resonemang, se dom av den 5 december 2006 i mål C-94/04, Cipolla (REG 2006, s. I-11421), punkt 45.

56 Dom av den 19 mars 1991 i mål C-202/88, Frankrike mot kommissionen, Telekommunikations-Endgeräte (REG 1991, s. I-1223; svensk specialutgåva, volym 11, s. I-97), punkt 24.

57 Jag kommer i det följande för enkelhetens skull endast tillämpa begreppet exklusiv rättighet.

58 Se, för ett liknande resonemang, till exempel domen i det ovan i fotnot 45 nämnda målet Job Centre, punkt 29.

59 Domen i det ovan i fotnot 21 nämnda målet Höfner och Elser, punkt 29, domen i det ovan i fotnot 40 nämnda målet ERT, punkt 37, domen i det ovan i fotnot 51 nämnda målet Merci convenzionali porto di Genova, punkt 17, dom av den 5 oktober 1994 i mål C-323/93, Centre d'insémination de la Crespelle (REG 1994, s. I-5077; svensk specialutgåva, volym 16, s. I-207), punkt 18, domen i det ovan i fotnot 51 nämnda målet Raso m.fl., punkterna 27 och 28, domen i det ovan i fotnot 30 nämnda målet Albany, punkt 93, domar i de ovan i fotnot 23 nämnda målen Pavlov, punkt 127, och Ambulanz Glöckner, punkt 39, och dom av den 31 januari 2008 i mål C-380/05, Centro Europa 7 (REG 2008, s. I-349), punkt 60. För ett liknande resonemang, se domen i det ovan i fotnot 40 nämnda målet Connect Austria, punkt 80.

60 Domen i det ovan i fotnot 45 nämnda målet Job Centre, punkt 36, och domen i det ovan i fotnot 51 nämnda målet Raso m.fl., punkt 31.

61 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 15 mars 2007 i mål C-95/04 P, British Airways mot kommissionen (REG 2007, s. I-2331), punkterna 84 och 85. Se även, avseende artikel 81 EG, domen i det ovan i fotnot 22 nämnda målet Wouters, punkt 97.

62 Med avseende på beaktandet av idrottens särart vid tillämpningen av gemenskapsrätten, se de båda förklaringarna avseende idrott och vitboken om idrott (ovan fotnoterna 11–13).

63 Se i detta avseende även punkterna 2–4 i ELPA:s/ETHEAM:s skrivelse till MOTOE, som återges i punkt 17 i detta förslag till avgörande.

64 Domen i det ovan i fotnot 16 nämnda målet Meca-Medina, punkterna 28 och 31 samt punkterna 42–55.

65 Se i detta avseende även punkt 4 i ELPA:s/ETHEAM:s skrivelse till MOTOE, som återges i punkt 17 i detta förslag till avgörande.

66 Se i detta avseende vitboken om idrott (ovan fotnot 13), punkt 4.1.

67 Pyramidstruktur betyder inte nödvändigtvis en förbundsstruktur. Inom boxning till exempel existerar flera internationella förbund vid sidan av varandra.

68 Se i detta avseende ovan punkt 87 i detta förslag till avgörande och rättspraxis som anges i fotnot 59.

69 Avseende ELPA:s dominerande ställning på marknaden se ovan punkterna 59 och 61 i detta förslag till avgörande.

70 Se i detta avseende domen i det ovan i fotnot 51 nämnda målet Raso m.fl., punkt 28.

71 Principen om icke snedvridna konkurrensförhållanden nämns uttryckligen i artikel 3.1 g EG, den ligger emellertid även till grund för konkurrensbestämmelserna i artiklarna 81 EG–89 EG.

72 Domen i det ovan i fotnot 56 nämnda målet Frankrike mot kommissionen, Telekommunikations-Endgeräte, punkt 51, och dom av den 13 december 1991 i mål C-18/88, GB-Inno-BM (REG 1991, s. I-5941; svensk specialutgåva, volym 11, s. I-519), punkt 25. Se, för ett liknande resonemang, domen i det ovan i fotnot 40 nämnda målet ERT, punkt 37 och domen i det ovan i fotnot 51 nämnda målet Raso m.fl., punkterna 29–31.

73 Se, för ett liknande resonemang, domen i det ovan i fotnot 56 nämnda målet Frankrike mot kommissionen, Telekommunikations-Endgeräte, punkt 51, och domen i det ovan i fotnot 72 nämnda målet GB-Inno-BM, punkt 25.

74 Se i detta avseende ovan punkterna 90–95 i detta förslag till avgörande.

75 Se, för ett liknande resonemang, domen i det ovan i fotnot 56 nämnda målet Frankrike mot kommissionen (Telekommunikations-Endgeräte), punkt 52, och domen i det ovan i fotnot 72 nämnda målet GB-Inno-BM, punkt 26.

76 Se, för ett liknande resonemang, domen i det ovan i fotnot 30 nämnda målet Albany, punkterna 117 och 121. Avseende effektivt rättsskydd, se dom av den 15 oktober 1987 i mål 222/86, Heylens m.fl. (REG 1987, s. 4097; svensk specialutgåva, volym 9, s. 223), punkterna 14 och 15, och dom av den 13 mars 2007 i mål C-432/05, Unibet (REG 2007, s. I-2271), punkterna 37 och 38. Enligt gemenskapsrätten krävs emellertid inte något individuellt rättsskydd mot förberedande rättsakter till ett administrativt tillstånd, till exempel mot att en förening som ELPA lämnat eller vägrat lämna sitt godkännande (se, för ett liknande resonemang, domen i målet Heylens, punkt 16).

77 Dom av den 19 juni 1990 i mål C-213/89, Factortame m.fl. (REG 1990, s. I-2433; svensk specialutgåva, volym 10, s. 435), punkt 21, av den 11 januari 2001i mål C-226/99, Siples (REG 2001, s. I-277), punkt 19, och domen i det ovan i fotnot 76 nämnda målet Unibet, punkt 67.

78 Greklands högsta förvaltningsdomstol.

79 Se i detta avseende rättspraxis som angetts i fotnot 26.

80 De fiskala monopol som också nämns i artikel 86.2 EG saknar betydelse i ett fall som det förevarande.

81 Se i detta avseende dom av den 27 mars 1974 i mål 127/73, BRT och Société belge des auteurs, compositeurs et éditeurs, BRT II (REG 1974, s. 313; svensk specialutgåva, volym 2, s. 249), punkt 20, av den 11 april 1989 i mål 66/86, Ahmed Saeed Flugreisen och Silver Line Reisebüro (REG 1989, s. 803; svensk specialutgåva, volym 10, s. 9), punkt 55, och av den 23 oktober 1997 i mål C-159/94, kommissionen mot Frankrike (REG 1997, s. I-5815), punkt 65.

82 Vad gäller kriteriet att befogenheten skall vara nödvändig se dom av den 19 maj 1993 i mål C-320/91, Corbeau (REG 1993, s. I-2533; svensk specialutgåva, tillägg, s. 77), punkterna 13 och 14, av den 23 oktober 1997 i mål C-157/94, kommissionen mot Nederländerna (REG 1997, s. I-5699), punkt 53, av den 23 maj 2000 i mål C-209/98, Sydhavnens Sten & Grus (REG 2000, s. I-3743), punkt 77, och domen i det ovan i punkt 23 nämnda målet Ambulanz Glöckner, punkt 57.

83 Artikel 16 EG hänför sig också till den konkreta utformningen av tjänster av allmänt ekonomiskt intresse. Avgörande är att sådana tjänster utförs på grundval av principer och villkor som gör det möjligt för dem att fullgöra sina uppgifter.

84 Avseende skillnaden mellan ekonomisk verksamhet och myndighetsutövning, se domar i de ovan i fotnot 38 nämnda målen SAT Fluggesellschaft, punkterna 30 och 31, och Calì, punkterna 22 och 23, samt punkt 49 i detta förslag till avgörande.