lagen.
EU-domstolen

Förslag till avgörande av generaladvokat Nils Wahl föredraget den 5 september 2013

CELEX
62012CC0159
Typ
EU-domstolen

Källa

1 Originalspråk: engelska.

2 Dom av den 1 juli 2010 i mål C‑393/08, Sbarigia (REU 2010, s. I‑6337).

3 Dom av den 1 juni 2010 i de förenade målen C‑570/07 och C‑571/07, Blanco Pérez och Chao Gómez (REU 2010, s. I‑4629).

4 Se, särskilt, generaladvokaten Darmons förslag till avgörande i de förenade målen C-297/88 och C-197/89, Dzodzi, där domstolen meddelade dom den 18 oktober 1990, (REG 1990, s. I-3763; svensk specialutgåva, volym 10, s. 532), generaladvokaten Tesauros förslag till avgörande i mål C-346/93, Kleinwort Benson, där domstolen meddelade dom den 28 mars 1995 (REG 1995, s. I-615), generaladvokaten Jacobs förslag till avgörande i mål C-28/95, Leur-Bloem, där domstolen meddelade dom den 17 juli 1997 (REG 1997, s. I-4161), och generaladvokatens Saggios förslag till avgörande i mål C-448/98, Guimont, där domstolen meddelade dom den 5 december 2000 (REG 2000, s. I-10663).

5 Hatzopoulos, V., De l’arrêt Foglia-Novello à l’arrêt TWD Textilwerke – La jurisprudence de la Cour de justice relative à la recevabilité des renvois préjudiciels, Revue du Marché Unique Européen (3)1994, s. 195–219, på s. 217, Simon D, Questions préjudicielles, Journal de droit international 118(2) 1991, s. 455–457, på s. 457, och Fenger, N., Article 177, i Smit, H. och Herzog, P. (eds.), The Law of the European Community: a commentary to the EEC Treaty, Matthew Bender & Co., New York: 1997, s. 5-443–5-470, på s. 5-466.

6 Generaladvokat Jacobs förslag till avgörande i det ovannämnda målet Leur-Bloem, punkt 47.

7 Generaladvokaten Tizzanos förslag till avgörande i mål C-267/99, Adam, där domstolen meddelade dom den 11 oktober 2001 (REG 2001, s. I-7467), punkt 34.

8 Generaladvokaten Darmons förslag till avgörande i det ovannämnda målet Dzodzi, punkterna 10 och 11.

9 Se, exempelvis, analysen från det brittiska överhusets utskott för EU-frågor, 16:e rapporten från sessionen 2012–13, Workload of the Court of Justice of the European Union: Follow-Up Report, 29 april 2013, s. 9 och 24.

10 Enligt domstolens årsrapporter (se, exempelvis, rapporterna från 2004, s. 183, och 2012, s. 90), inkom 224 framställningar med begäran om förhandsavgöranden år 2000, 249 framställningar år 2004, 385 framställningar år 2010 och 404 sådana framställningar år 2012.

11 Se, särskilt, dom av den 16 januari 1997 i mål C-134/95, USSL nr. 47 di Biella (REG 1997, s. I-195), punkt 19, av den 9 september 1999 i mål C-108/98, RI.SAN. (REG 1999, s. I-5219), punkt 23, av den 21 oktober 1999 i mål C-97/98 , Jägerskiöld (REG 1999, s. I-7319), punkt 42, och av den 22 december 2010 i mål C‑245/09, Omalet (REU 2010, s. I‑13771), punkt 12.

12 Generaladvokaten Tesauros förslag till avgörande i mål C-292/92, Hünermund m.fl., där domstolen meddelade dom den 15 december 1993 (REG 1993, s. I-6787; svensk specialutgåva, volym 14, s. 467), punkterna 1 och 28.

13 Generaladvokaten Tizzanos förslag till avgörande i mål C-442/02, CaixaBank France, där domstolen meddelade dom den 5 oktober 2004 (REG 2004, s. I-8961), punkt 63. Även om generaladvokaten Tizzanos förslag till avgörande – precis som generaladvokaten Tesauros förslag till avgörande i fotnoten ovan – behandlade begreppet inskränkning inom ramen för fördragets bestämmelser om grundläggande friheter, är jag av uppfattningen att generaladvokaternas konstateranden vad gäller den aspekten, i tillämpliga fall, är relevanta även i mål som rör huruvida nationella åtgärder är förenliga med dessa fördragsbestämmelser.

14 Dom av den 22 oktober 2009 i de förenade målen C-261/08 och C-348/08, Zurita Garcíaand Choque Cabrera (REG 2009, s. I-10143), punkt 36, och av den 24 april 2012 i mål C‑571/10, Kamberaj, punkt 41.

15 Se, bland annat, dom av den 18 juli 2007 i mål C-119/05, Lucchini (REG 2007, s. I-6199), punkt 43 och där angiven rättspraxis, och av den 25 oktober 2011 i de förenade målen C‑509/09 och C‑161/10, eDate Advertising och Martinez (REU 2011, s. I‑10269), punkt 32 och där angiven rättspraxis.

16 Se, bland annat, domen i målet Lucchini (ovan fotnot 15), punkt 44 och där angiven rättspraxis och domen i målet eDate Advertising och Martinez (ovan fotnot 15), punkt 33 och där angiven rättspraxis.

17 Dom av den 15 december 1981 i mål 286/81, Oosthoek’s Uitgeversmaatschappij (REG 1982, s. 4575; svensk specialutgåva, volym 6, s. 583).

18 Se även domen av den 7 maj 1997 i de förenade målen C-321/94-C-324/94, Pistre m.fl. (REG 1997, s. I-2343), punkt 45, och av den 14 juli 1988 i mål 298/87, Smanor (REG 1988, s. 4489), punkterna 8–10.

19 Generaladvokaten Geelhoeds förslag till avgörande i de förenade målen C-515/99, C-519/99-C-524/99 och C-526/99-C-540/99, Reisch m.fl., där domstolen meddelade dom den 5 mars 2002 (REG 2002, s. I-2157), punkt 88.

20 Dom av den 5 december 2000 i mål C-448/98, Guimont (REG 2000, s. I-10663).

21 Domen i målet Blanco Pérez (ovan fotnot 3), punkt 39, dom av den 30 mars 2006 i mål C-451/03, Servizi Ausiliari Dottori Commercialisti (REG 2006, s. I-2941), punkt 29, och av den 5 december 2004 i de förenade målen C-94/04 och C-202/04, Cipolla m.fl. (REG 2006, s. I-11421, punkt 30. Se även domen i målet Guimont (ovan fotnot 20), punkt 23.

22 Se hänvisningen till indirekt tillämpning av unionsbestämmelser i domen i målet Leur-Bloem (ovan fotnot 4), punkt 26, och dom av den 17 juli 1997 i mål C-130/95, Giloy (REG 1997, s. I-4291), punkt 22. Se även generaladvokaten Kokotts förslag till avgörande i mål C-280/06, ETI m.fl., där domstolen meddelade dom den 11 december 2007 (REG 2007, s. I-10893), punkterna 54 och 55.

23 Se, bland annat, domen i målet Reisch m.fl. (ovan fotnot 19), punkt 26, domen i målet Servizi Ausiliari Dottori Commercialisti (ovan fotnot 21), punkt 29, och dom av den 11 september 2003 i mål C-6/01, Anomar m.fl. (REG 2003, s. I-8621, punkt 41.

24 Se generaladvokaten Jacobs förslag till avgörande i målet Pistre m.fl. (ovan fotnot 18), punkterna 37 och 38, och generaladvokaten Cosmas förslag till avgörande i mål C-63/94, Belgapom, där domstolen meddelade dom den 11 augusti 1995 (REG 1995, s. I-2467), punkt 14.

25 Dom av den 21 juni 2012 i mål C‑84/11, Susisalo m.fl., punkt 21, och domen i målet Omalet (ovan fotnot 11), punkterna 16 och 17.

26 Dom av den 26 september i mål 166/84 (REG 1985, s. 3001).

27 Domen i målet Dzodzi (ovan fotnot 4), punkterna 36 och 37, domen i målet Leur-Bloem (ovan fotnot 4), punkt 25, dom av den 14 december 2006 i mål C-217/05, Confederación Española de Empresarios de Estaciones de Servicio (REG 2006, s. I-11987), punkt 19, av den 14 mars 2013 i mål C‑32/11, Allianz Hungária Biztosító m.fl., punkterna 17–23, och av den 17 december 1998 i mål C-2/97, IP (REG 1998, s. I-8597), punkt 59.

28 Domen i målet ETI m.fl. (ovan fotnot 22), punkt 22 och där angiven rättspraxis.

29 Domen i målet Allianz Hungária Biztosító m.fl. (ovan fotnot 27), punkterna 17–23. I doktrinen konstateras att domstolens beslut i dessa mål bidrog till uppkomsten av en jus communae europeum, se Tridimas, T., Knocking on heaven’s door: Fragmentation, efficiency and defiance in the preliminary reference procedure, Common Market Law Review (40) 2003, s. 9–50, på s. 47.

30 Se domen i målet ETI m.fl. (ovan fotnot 22), punkterna 19–29, och domen i målet Allianz Hungária Biztosító m.fl. (ovan fotnot 27).

31 Domen i målet Leur-Bloem (ovan fotnot 4), punkt 25.

32 Dom av den 11 januari 2001 i mål C-1/99, Kofisa Italia (REG 2001, s. I-207), punkterna 30–32.

33 Domen i målet Allianz Hungária Biztosíto m.fl. (ovan fotnot 27). Se även generaladvokaten Kokotts förhandsavgörande i målet ETI m.fl. (ovan fotnot 22), punkt 39.

34 Dom av den 21 december 2011 i mål C‑482/10, Cicala (REU 2011, s. I‑14139), punkt 19 och där angiven rättspraxis, och av den 18 oktober 2012 i mål C‑583/10, Nolan, punkt 47.

35 Se domen i målet Kleinwort Benson (ovan fotnot 4), punkterna 16–25, domen i målet Allianz Hungária Biztosíto m.fl. (ovan fotnot 27), punkterna 22 och 23, domen i målet ETI m.fl. (ovan fotnot 22), punkterna 24–26, domen i målet Leur-Bloem (ovan fotnot 4), punkt 31, domen i målet Kofisa Italia (ovan fotnot 32), punkterna 30 och 31, domen i målet Adam (ovan fotnot 7), punkterna 30–32, och dom av den 7 januari 2003 i mål C-306/99, BIAO (REG 2003, s. I-1), punkt 92.

36 Se, för ett liknande resonemang, yttrande 1/91 av den 14 december 1991 (REG 1991, s. I-6079; svensk specialutgåva, volym 11, s. 533), punkt 61. Se även generaladvokaten Tesauros förslag till avgörande i målet Kleinwort Benson (ovan fotnot 4) punkt 27.

37 Dom av den 25 juni 1992 i mål C-88/91, Federconsorzi (REG 1992, s. I-4035), punkt 10, och domen i målet Dzodzi (ovan fotnot 4), punkterna 41 och 42.

38 Se, exempelvis, domen i målet Allianz Hungária Biztosíto m.fl. (ovan fotnot 27), punkt 29, och domen i målet ETI m.fl. (ovan fotnot 22), punkt 51.

39 Se dom av den 16 december i mål 244/80, Foglia (REG 1981, s. 3045; svensk specialutgåva, volym 6, s. 243), punkt 20.

40 Så tidigt som 1974 konstaterade domstolen att förfarandet med begäran om förhandsavgörande, som är av avgörande betydelse för att den genom fördraget tillkomna rätten behåller sin karaktär av [unions]rätt, har som ändamål att under alla omständigheter säkerställa att denna rätt har samma verkan i alla [Europeiska unionens] stater. Se dom av den 16 januari 1974 i mål 166/73 Rheinmühlen-Düsseldorf (REG 1974, s. 33; svensk specialutgåva, volym 2, s. 195), punkt 2.

41 Domen i målet Foglia (ovan fotnot 39), punkterna 17 och 18.

42 Dom av den 9 oktober 1997 i mål C-291/96, Grado och Bashir (REG 1997, s. I-5531), punkt 14, av den 23 mars 1995 i mål C-458/93, Saddik (REG 1995, s. I-511), punkterna 18 och 19, och av den 25 maj 1998 i mål C-361/97, Nour (REG 1998, s. I-3101), punkterna 19 och 20.

43 Dom av den 3 mars 1994 i mål C-316/93, Vaneetveld (REG 1994, s. I-763), punkt 14, och av den 7 december 1995 i mål C-17/94, Gervais m.fl. (REG 1995, s. I-4353), punkt 21.

44 Dom av den 17 maj 1994 i mål C-18/93, Corsica Ferries (REG 1994, s. I-1783; svensk specialutgåva, volym 15, s. 113), punkt 13, och domen i målet Vaneetveld (ovan fotnot 43), punkt 14.

45 Se Barnard, C. och Sharpston, E., The changing face of Article 177 references, (34)1997 Common Market Law Review, s. 1113–1171, på s. 1153.

46 Dessa parter kan i själva verket vara ovetande om innehållet i de handlingar som har bifogats beslutet att begära förhandsavgörande, eftersom dessa inte brukar översättas till andra språk. De har inte heller tillgång till de yttranden som har ingetts av parterna i målet vid den nationella domstolen, såvitt dessa inte redan har valt att yttra sig i målet.

47 Domstolen har redan tidigare framhållit att de uppgifter som lämnas i begäran om förhandsavgörande inte bara skall göra det möjligt för domstolen att lämna användbara svar, utan också ge såväl medlemsstaternas regeringar som andra berörda parter möjlighet att avge yttranden i enlighet med artikel 20 i EG‑stadgan för domstolen, och att [d]et åligger domstolen att se till att denna möjlighet finns, eftersom det enligt [artikel 20 i EG‑stadgan för domstolen] endast är begäran om förhandsavgörande som delges de berörda. Se, bland annat, beslut av den 8 oktober 2002 i mål C-190/02, Viacom (REG 2002, s. I-8287), punkt 14 och där angiven rättspraxis.

48 Barnard, C. och Sharpston, E., a.a., s. 1151.

49 Domen i målet Blanco Pérez (ovan fotnot 3), punkt 40.

50 Domen i målet Blanco Pérez (ovan fotnot 3), punkterna 54 och 55. Det ska tilläggas att i det målet uppkom den potentiellt gränsöverskridande verkan dessutom till följd av den omständigheten att en av bestämmelserna i den omtvistade nationella lagstiftningen uttryckligen gynnade apotek som hade utövat sin yrkesverksamhet inom den autonoma regionen Asturien och följaktligen indirekt diskriminerade aktörer från andra medlemsstater. Se punkt 117 och följande punkter i domen.

51 Se, särskilt, domen i målet Sbarigia (ovan fotnot 2), punkterna 25–29.

52 Dom av den 1 oktober 2009 i mål C-567/07, Woningstichting Sint Servatius, REG 2009, s. I-9021, punkterna 40–47.

53 Dom av den 16 november 1995 i mål C-152/94, van Buynder, REG 1995, s. I-3981.

54 Se dom av den 14 oktober 2004 i mål C-299/02, kommissionen mot Nederländerna (REG 2004, s. I-9761), punkt 15 och där angiven rättspraxis, och av den 21 april 2005 i mål C-140/03, kommissionen mot Grekland (REG 2005, s. I-3177), punkt 27 och där angiven rättspraxis.

55 Dom av den 7 mars 1990 i mål C-69/88, Krantz (REG 1990, s. I-583), punkt 11, av den 14 juli 1994 i mål C-379/92, Peralta (REG 1994, s. I-3453; svensk specialutgåva, volym 16, s. 15), punkt 24, av den 30 november 1995 i mål C-134/94, Esso Española (REG 1995, s. I-4223), punkt 24, och av den 3 december 1998 i mål C-67/97, Bluhme (REG 1998, s. I-8033), punkt 22.

56 Dom av den 16 december 1992 i mål C-169/91, B & Q (REG 1992, s. I-6635; svensk specialutgåva, volym 13, s. 227), punkt 15.

57 Dom av den 26 maj 2005 i mål C-20/03, Burmanjer m.fl. (REG 2005, s. I-4133), punkt 31.

58 Dom av den 10 mars 2009 i mål C-169/07, Hartlauer (REG 2009, s. I-1721), punkt 44 och där angiven rättspraxis, och av den 19 maj 2009 i de förenade målen C-171/07 och C-172/07, Apothekerkammer des Saarlandes m.fl. (REG 2009, s. I-4171), punkt 25.

59 Se, särskilt, domen i målet Apothekerkammer des Saarlandes m.fl. (ovan fotnot 58), punkt 33, och dom av den 19 maj 2009 i mål C-531/06, kommissionen mot Italien (REG 2009, s. I-4103), punkt 57.

60 Enligt domstolens fasta rättspraxis ska räckvidden av nationella lagar och andra författningar bedömas med beaktande av de nationella domstolarnas tolkning av dessa (dom av den 16 december 1992 i de förenade målen C-132/91, C-138/91 och C-139/91, Katsikas m.fl., REG 1992, s. I-6577; svensk specialutgåva, volym 13, s. 213, punkt 39 och där angiven rättspraxis, och av den 18 juli i mål 2004 C-490/04, kommissionen mot Tyskland, REG 2007, s. I-6095, punkt 49 och där angiven rättspraxis).

61 Corte costituzionales dom av den 10 mars 2006, nr 87, punkt 3 och Corte costituzionales dom av den 14 december 2007, nr 430, punkt 4.2.1.

62 Corte costituzionales dom av den 14 december 2007, nr 430, punkt 4.2.1.

63 Corte costituzionales dom av den 4 februari 2003, nr 27, punkt 3.2.

64 Se, bland annat, domen i målet Hartlauer (ovan fotnot 58), punkt 46, och domen i målet Apothekerkammer des Saarlandes m.fl. (ovan fotnot 58), punkt 27.

65 Domen i målet kommissionen mot Italien (ovan fotnot 59), punkt 52 och där angiven rättspraxis, och domen i målet Apothekerkammer des Saarlandes m.fl. (ovan fotnot 58), punkt 28 och där angiven rättspraxis.

66 Domen i målet Blanco Pérez (ovan fotnot 3), punkterna 70–73 och där angiven rättspraxis.

67 Denna princip bekräftas även i skäl 26 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2005/36/EG av den 7 september 2005 om erkännande av yrkeskvalifikationer (EUT L 255, s. 22), som har följande lydelse: Detta direktiv avser inte samordning av samtliga villkor för att få tillträde till och utöva farmaceutisk verksamhet. Särskilt bör den geografiska fördelningen av apotek och frågan om monopol på utlämning av läkemedel förbli medlemsstaternas ensak. Detta direktiv påverkar inte medlemsstaternas lagar och andra författningar som förbjuder eller uppställer vissa villkor för företagens utövande av viss farmaceutisk verksamhet.

68 Se, för ett liknande resonemang, domen i målet Hartlauer (ovan fotnot 58), punkt 29, domen i målet kommissionen mot Italien (ovan fotnot 59), punkt 35 och domen i målet Apothekerkammer des Saarlandes m.fl. (ovan fotnot 58), punkt 18 och där angiven rättspraxis.

69 Dom av den 11 september 2008 i mål C-141/07, kommissionen mot Tyskland (REG 2008, s. I-6935), punkt 51 och där angiven rättspraxis, och domen i målet Apothekerkammer des Saarlandes m.fl. (ovan fotnot 58), punkt 19 och där angiven rättspraxis.

70 Domen i målet Apothekerkammer des Saarlandes m.fl. (ovan fotnot 58), punkt 30, och domen i målet Blanco Pérez (ovan fotnot 3), punkt 74.

71 Domen i målet Blanco Pérez (ovan fotnot 3), punkt 75.