Förslag till avgörande av generaladvokat Juliane Kokott föredraget den 23 december 2015
1 Originalspråk: tyska.
2 Se i detta avseende särskilt domarna Tyskland/parlamentet och rådet ( C‑376/98, EU:C:2000:544), British American Tobacco (Investments) och Imperial Tobacco ( C‑491/01, EU:C:2002:741), Arnold André ( C‑434/02, EU:C:2004:800), Swedish Match ( C‑210/03, EU:C:2004:802), Tyskland/parlamentet och rådet ( C‑380/03, EU:C:2006:772) och kommissionen/Danmark ( C‑468/14, EU:C:2015:504).
3 Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/40/EU av den 3 april 2014 om tillnärmning av medlemsstaternas lagar och andra författningar om tillverkning, presentation och försäljning av tobaksvaror och relaterade produkter och om upphävande av direktiv 2001/37/EG (EUT L 127, s. 1) (nedan kallat direktiv 2014/40/EU eller enbart direktivet).
4 Nedan kallad Pillbox.
5 Mål C‑547/14 (Philip Morris Brands m.fl.).
6 Mål C‑358/14 (Polen/parlamentet och rådet).
7 Hälsovårdsministeriet i Förenade kungariket.
8 Domarna Jamet/kommissionen ( 37/71, EU:C:1972:57, punkt 11), Kommission/Verhuizingen Coppens ( C‑441/11 P, EU:C:2012:778, punkt 38), kommissionen/parlamentet och rådet ( C‑427/12, EU:C:2014:170, punkt 16) och domen kommissionen/rådet ( C‑425/13, EU:C:2015:483, punkt 94).
9 Domarna Frankrike/parlamentet och rådet ( C‑244/03, EU:C:2005:299, punkt 13), kommissionen/Verhuizingen Coppens ( C‑441/11 P, EU:C:2012:778, punkt 38), kommissionen/parlamentet och rådet ( C‑427/12, EU:C:2014:170, punkt 16) och kommissionen/rådet ( C‑425/13, EU:C:2015:483, punkt 94), se, för ett liknande resonemang domen Frankrike m.fl./kommissionen ( C‑68/94 och C‑30/95, EU:C:1998:148, punktera 257‑259).
10 Se, för ett liknande resonemang, även generaladvokaten Trstenjaks förslag till avgörande i målet AJD Tuna ( C‑221/09, EU:C:2010:500, punkt 112 och fotnot 69). Se dessutom domarna Eurotunnel m.fl. ( C‑408/95, EU:C:1997:532), Intertanko m.fl. ( C‑308/06, EU:C:2008:312), Schecke och Eifert ( C‑92/09 och C‑93/09, EU:C:2010:662), Association belge des Consommateurs Test-Achats m.fl. ( C‑236/09, EU:C:2011:100) och AJD Tuna ( C‑221/09, EU:C:2011:153), där domstolen efter begäran om förhandsavgörande från de nationella domstolarna tog ställning till giltigheten av vissa bestämmelser i unionsrättsakter, utan att den uttryckligen yttrade sig över nämnda fråga om upptagande till sakprövning.
11 Dom British American Tobacco (Investments) och Imperial Tobacco ( C‑491/01, EU:C:2002:741, punkt 33) och dom Intertanko m.fl. ( C‑308/06, EU:C:2008:312, punkterna 33‑35).
12 Se i detta avseende beträffande artikel 263 fjärde stycket FEUF, dom Telefónica/kommissionen ( C‑274/12 P, EU:C:2013:852, punkt 27) och dom T & L Sugars och Sidul Açúcares/kommissionen ( C‑456/13 P, EU:C:2015:284, punkt 29).
13 Domen Gauweiler m.fl. ( C‑62/14, EU:C:2015:400, punkt 25), se även dom British American Tobacco (Investments) och Imperial Tobacco ( C‑491/01, EU:C:2002:741, punkterna 34 och 35), dom Afton Chemical ( C‑343/09, EU:C:2010:419, punkterna 13 och 14) och dom Association Kokopelli ( C‑59/11, EU:C:2012:447, punkterna 28 och 29), avseende presumtionen att frågorna är relevanta för avgörandet se vidare dom Beck och Bergdorf ( C‑355/97, EU:C:1999:391, punkt 22).
14 Se i detta avseende grundläggande dom Foglia/Novello ( 104/79, EU:C:1980:73).
15 Dom Irish Creamery Milk Suppliers Association m.fl. ( 36/80 och 71/80, EU:C:1981:62, punkt 5), AGM-COS.MET ( C‑470/03, EU:C:2007:213, punkt 45 jämförd med punkt 42) och dom Coleman ( C‑303/06, EU:C:2008:415, punkt 29).
16 Dom Corsica Ferries ( C‑18/93, EU:C:1994:195, punkt 12) och där angiven rättspraxis.
17 Dom Afton Chemical ( C‑343/09, EU:C:2010:419, punkt 15), se för ett liknande resonemang dom British American Tobacco (Investments) och Imperial Tobacco ( C‑491/01, EU:C:2002:741, punkt 36).
18 Se för ett liknande resonemang beslut Adiamix ( C‑368/12, EU:C:2013:257, punkterna 22 och 32), se även dom IATA och ELFAA ( C‑344/04, EU:C:2006:10, punkterna 30 och 31).
19 Dom SAT Fluggesellschaft ( C‑364/92, EU:C:1994:7, punkt 9), dom Cartesio ( C‑210/06, EU:C:2008:723, punkterna 90 och 91) och dom Consiglio Nazionale dei Geologi ( C‑136/12, EU:C:2013:489, punkt 28).
20 Dom SMW Winzersekt ( C‑306/93, EU:C:1994:407, punkt 15), British American Tobacco (Investments) och Imperial Tobacco ( C‑491/01, EU:C:2002:741, punkt 34), dom Afton Chemical ( C‑343/09, EU:C:2010:419, punkterna 13 och 14), dom Association Kokopelli ( C‑59/11, EU:C:2012:447, punkt 28) och beslut Adiamix ( C‑368/12, EU:C:2013:257, punkt 16).
21 Dom IATA och ELFAA ( C‑344/04, EU:C:2006:10, punkt 28) och beslut Adiamix ( C‑368/12, EU:C:2013:257, punkt 17).
22 Se i detta avseende yttrande 1/09 ( EU:C:2011:123, punkt 68).
23 Dom IATA och ELFAA ( C‑344/04, EU:C:2006:10, punkt 31) och beslut Adiamix ( C‑368/12, EU:C:2013:257, punkterna 21, 22, 27 och 32).
24 Dom Les Verts/parlamentet ( 294/83, EU:C:1986:166, punkt 23), dom Inuit Tapiriit Kanatami m.fl./parlamentet och rådet ( C‑583/11 P, EU:C:2013:625, punkterna 90 och 91) och dom Schrems ( C‑362/14, EU:C:2015:650, punkt 60).
25 Avseende betydelsen av begäran om förhandsavgörande i sådana fall se dom Unión de Pequeños Agricultores/rådet ( C‑50/00 P, EU:C:2002:462, punkterna 38– 40), dom Inuit Tapiriit Kanatami m.fl./parlamentet och rådet ( C‑583/11 P, EU:C:2013:625, punkterna 92–96), dom Telefónica/kommissionen ( C‑274/12 P, EU:C:2013:852, punkterna 27–29) och dom T & L Sugars och Sidul Açúcares/kommissionen ( C‑456/13 P, EU:C:2015:284, punkterna 29–31).
26 Dom Akzo Nobel Chemicals och Akcros Chemicals/kommissionen ( C‑550/07 P, EU:C:2010:512, punkt 54) och dom Sky Italia ( C‑234/12, EU:C:2013:496, punkt 15); se för ett liknande resonamang dom Ruckdeschel m.fl. ( 117/76 och 16/77, EU:C:1977:160, punkt 7).
27 Dom Arcelor Atlantique och Lorraine m.fl. ( C‑127/07, EU:C:2008:728, punkt 23), dom S.P.C.M. m.fl. ( C‑558/07, EU:C:2009:430, punkt 74), dom Akzo Nobel Chemicals och Akcros Chemicals/kommissionen ( C‑550/07 P, EU:C:2010:512, punkt 55), dom Sky Italia ( C‑234/12, EU:C:2013:496, punkt 15) och dom P och S ( C‑579/13, EU:C:2015:369, punkt 41).
28 Se artikel 20.2 i direktivet samt nedan punkt 84 i detta förslag till avgörande.
29 Se artikel 20.2 b och c i direktivet jämförd med artiklarna 8–10 i direktivet som är tillämpliga på vanliga tobaksvaror.
30 Se i detta avseende särskilt skäl 47 i direktivet där det klargörs att direktivet inte harmoniserar användningen av smaker i elektroniska cigaretter och påfyllningsbehållare, utan medlemsstaterna fortfarande har ansvaret för att anta eventuella regler i detta avseende. I artikel 7 i direktivet föreskrivs däremot ett förbud mot karakteristiska smaker för vanliga tobaksvaror.
31 Se särskilt bestämmelsen om bipacksedel i artikel 20.4 a i direktivet (se i detta avseende även nedan punkterna 113–119 i detta förslag till avgörande).
32 Dom Arcelor Atlantique och Lorraine m.fl. ( C‑127/07, EU:C:2008:728, punkt 23).
33 Dom Arcelor Atlantique och Lorraine m.fl. ( C‑127/07, EU:C:2008:728, punkterna 25 och 26), dom Association belge des Consommateurs Test-Achats m.fl. ( C‑236/09, EU:C:2011:100, punkt 29), dom Ziegler/kommissionen ( C‑439/11 P, EU:C:2013:513, punkt 167) och dom Feakins ( C‑335/13, EU:C:2014:2343, punkt 51).
34 Se särskilt artikel 1 i slutet och skälen 5, 6, 8 och 36 i direktivet.
35 Avseende kravet på en jämförelse av de objektiva egenskaperna hos de olika varorna i fråga och deras användning se dom Rewe-Zentrale des Lebensmittel-Großhandels ( 45/75, EU:C:1976:22, punkt 12), dom John Walker ( 243/84, EU:C:1986:100, punkt 11), dom Arnold André ( C‑434/02, EU:C:2004:800, punkt 69) och dom Swedish Match ( C‑210/03, EU:C:2004:802, punkt 71).
36 I detta avseende skiljer sig förevarande fall fundamentalt från målet Polen/parlamentet och rådet (C‑358/14, se mitt förslag till avgörande som jag också presenterar i dag i det målet, punkterna 50–57), där olika typer av smaksatta cigaretter jämförs.
37 Se, för ett liknande resonamang, domarna Arnold André ( C‑434/02, EU:C:2004:800, punkterna 64 och 69) och Swedish Match ( C‑210/03, EU:C:2004:802, punkterna 66 och 71), avseende skillnaderna mellan tuggtobak och vanliga tobaksvaror.
38 Dom Maizena m.fl. ( 137/85, EU:C:1987:493, punkt 15), dom Förenade konungariket/rådet ( C‑84/94, EU:C:1996:431, punkt 57), dom British American Tobacco (Investments) och Imperial Tobacco ( C‑491/01, EU:C:2002:741, punkt 122), dom Digital Rights Ireland ( C‑293/12 och C‑594/12, EU:C:2014:238, punkt 46) och dom Gauweiler m.fl. ( C‑62/14, EU:C:2015:400, punkt 67).
39 Dom Schräder HS Kraftfutter ( 265/87, EU:C:1989:303, punkt 21), dom Jippes m.fl. ( C‑189/01, EU:C:2001:420, punkt 81) och dom ERG m.fl. ( C‑379/08 och C‑380/08, EU:C:2010:127, punkt 86), se, för ett liknande resonemang även dom Gauweiler m.fl. ( C‑62/14, EU:C:2015:400, punkt 91).
40 Dom Digital Rights Ireland ( C‑293/12 och C‑594/12, EU:C:2014:238, punkt 47).
41 Se i detta avseende nedan, punkterna 182–193 i detta förslag till avgörande.
42 Dom Sky Österreich ( C‑283/11, EU:C:2013:28, punkt 46).
43 Dom British American Tobacco (Investments) och Imperial Tobacco ( C‑491/01, EU:C:2002:741, punkt 123), dom S.P.C.M. m.fl. ( C‑558/07, EU:C:2009:430, punkt 42), dom Vodafone m.fl. ( C‑58/08, EU:C:2010:321, punkt 52) och dom Gauweiler m.fl. ( C‑62/14, EU:C:2015:400, punkt 67).
44 Dom Gauweiler m.fl. ( C‑62/14, EU:C:2015:400, punkterna 74, 81 och 91), se, för ett liknande resonamang, dom Vodafone m.fl. ( C‑58/08, EU:C:2010:321, punkt 52), dom S.P.C.M. m.fl. ( C‑558/07, EU:C:2009:430, punkt 42) och dom Afton Chemical ( C‑343/09, EU:C:2010:419, punkt 46).
45 Domstolen har i sin tur medgett att nikotin är ett beroendeframkallande och obestridligen giftigt ämne (dom Arnold André, C‑434/02, EU:C:2004:800, punkt 50, och dom Swedish Match, C‑210/03, EU:C:2004:802, punkt 52).
46 Även Pillbox har i sin inlaga talat om rökningens beteendekomponenter (på förfarandespråket: behavioural aspects of smoking).
47 Se, för ett liknande resonamang, dom Alliance for Natural Health m.fl. ( C‑154/04 och C‑155/04, EU:C:2005:449, punkt 68), där domstolen påpekade att unionslagstiftaren när åtgärder vidtas inom ramen för den inre marknaden som syftar till att skydda folkhälsan är skyldig att iaktta försiktighetsprincipen.
48 Dom Förenade konungariket/kommissionen ( C‑180/96, EU:C:1998:192, punkt 99), dom kommissionen/Danmark ( C‑192/01, EU:C:2003:492, punkterna 52 och 53), dom kommissionen/Frankrike ( C‑333/08, EU:C:2010:44, punkt 93), dom Afton Chemical ( C‑343/09, EU:C:2010:419, punkterna 60–62) och dom Acino/kommissionen ( C‑269/13 P, EU:C:2014:255, punkt 57).
49 Se det beslut som antogs vid sjätte partskonferensen om WHO:s ramkonvention om tobakskontroll i Moskva den 18 oktober 2014, FCTC/COP/6(9). Beslutet har rubriken Electronic nicotine delivery systems and electronic non-nicotine delivery systems (förkortat ENDS och ENNDS) och har i utdrag följande lydelse: The Conference of the Parties … INVITES Parties to consider prohibiting or regulating ENDS/ENNDS, including as tobacco products, medicinal products, consumer products, or other categories, as appropriate, taking into account a high level of protection for human health (se framför allt punkt 3 i beslutet).
50 Artikel 18 i kommissionens förslag till Europaparlamentets och rådets direktiv om tillnärmning av medlemsstaternas lagar och andra författningar om tillverkning, presentation och försäljning av tobaksvaror och liknande produkter som lades fram den 19 december 2012, KOM(2012) 788 slutlig.
51 Impact Assessment som lades fram av kommissionen den 19 december 2012, dokument SWD (2012) 452 slutlig, framför allt del 1, s. 77 och följande sidor.
52 Dom Afton Chemical ( C‑343/09, EU:C:2010:419, punkt57).
53 Även domstolen beaktar en sådan konsekvensbedömning som görs av kommissionen vid prövningen av giltigheten av en unionsrättsakt (se till exempel dom Vodafone m.fl., C‑58/08, EU:C:2010:321, punkterna 55 och 65).
54 Se, för ett liknande resonamang, dom Afton Chemical ( C‑343/09, EU:C:2010:419, punkterna 39 och 40).
55 Avseende beaktande av utfrågningar eller workshops som eventuellt genomförts av parlamentet, se till exempel dom Afton Chemical ( C‑343/09, EU:C:2010:419, punkterna 35 och 36).
56 Se, för ett liknande synsätt, om än i ett annat sammanhang, mitt förslag till avgörande i målet Inuit Tapiriit Kanatami m.fl./kommissionen ( C‑398/13 P, EU:C:2015:190, punkt 31).
57 Enligt en rapport som lades fram år 2014 vid partskonferensen om WHO:s ramkonvention om tobakskontroll var saluföring av elektroniska cigaretter som innehöll nikotin helt förbjuden i 13 av 59 länder som hade antagit bestämmelser avseende denna fråga (Conference of the Parties to the WHO Framework Convention on Tobacco Control, Electronic Nicotine Delivery Systems, Report by WHO, 21 juli 2014, FCTC/COP/6/10 [2014], punkt 31).
58 I Pillbox inlaga står det ordagrant följande: The EU legislature has adopted a disproportionate approach by putting in place an authorisation scheme for electronic cigarettes.
59 Den sistnämnda aspekten har även framhållits i skäl 46 första meningen i direktivet.
60 Se i detta avseende skäl 43 i direktivet.
61 Se i detta avseende skäl 36 i direktivet samt uttalandena ovan i punkterna 64–67 i detta förslag till avgörande avseende försiktighetsprincipen.
62 Enligt artikel 5 i direktivet är tillverkare och importörer av tobaksvaror skyldiga att till de behöriga myndigheterna bland annat lämna en förteckning över alla ingredienser, och deras kvantitet, som används vid tillverkningen av tobaksvaror. Denna skyldighet är mer långtgående än den som gäller enligt artikel 20.2 b i direktivet för elektroniska cigaretter. Enligt artikel 6 i direktivet ska dessutom utökade rapporteringsskyldigheter tillämpas på vissa tillsatser i cigaretter och rulltobak som ingår i en prioritetsförteckning. Sådana utökade rapporteringsskyldigheter föreskrivs inte i artikel 20 för elektroniska cigaretter.
63 Se i detta avseende även artikel 23.2 första meningen i direktivet enligt vilken medlemsstaterna ska se till att tobaksvaror och relaterade produkter som inte uppfyller kraven i detta direktiv inte släpps ut på marknaden.
64 Artikel 16.3 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1223/2009 av den 30 november 2009 om kosmetiska produkter (EUT L 342, s. 59).
65 Pillbox har som motivering hänvisat till vetenskapliga uppgifter enligt vilka nikotin i elektroniska cigaretter metaboliseras annorlunda i rökarens kropp än nikotin i traditionella tobaksvaror. Detta har emellertid bestridits av andra parter i förfarandet, framför allt av rådet och närmare bestämt likaså med hänvisning till vetenskapliga uppgifter.
66 Dom British American Tobacco (Investments) och Imperial Tobacco ( C‑491/01, EU:C:2002:741, särskilt punkt 126), avseende artikel 95 EG.
67 Se i detta avseende även skäl 40 i direktivet.
68 En elektronisk cigarett kan rökas mycket längre utan avbrott och betydligt fler bloss kan tas i sträck än med en traditionell tobakscigarett.
69 Skäl 38 i direktivet.
70 Se i detta avseende bestämmelsen i artikel 20.1 andra stycket i direktivet, enligt vilken denna inte är tillämplig på elektroniska cigaretter och påfyllningsbehållare som omfattas av kraven i rådets direktiv 93/42/EEG av den 14 juni 1993 om medicintekniska produkter (EGT L 169, s. 1).
71 Se i detta avseende ovan punkterna 92 och 93 i detta förslag till avgörande.
72 Se i detta avseende ovan punkt 99 och fotnot 68 i detta förslag till avgörande.
73 Dom Tyskland/parlamentet och rådet ( C‑380/03, EU:C:2006:772, punkterna 144–158).
74 Se det beslut som antogs vid partskonferensen om WHO:s ramkonvention om tobakskontroll den 18 oktober 2014 (ovan fotnot 49), som i utdrag har följande lydelse: The Conference of the Parties … URGES Parties to consider banning or restricting advertising, promotion and sponsorship of ENDS (se särskilt punkt 4 i beslutet).
75 Se i detta avseende artiklarna 3 och 5 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/33/EG av den 26 maj 2003 om tillnärmning av medlemsstaternas lagar och andra författningar om reklam för och sponsring till förmån för tobaksvaror (EUT L 152, s. 16), som ska läsas i förening med bestämmelserna i artikel 2 b och c i direktivet.
76 Se i detta avseende skäl 43 i direktivet.
77 Se i detta avseende nedan punkterna 134–148 i detta förslag till avgörande.
78 Impact Assessment, som lämnades den 19 december 2012, dokument SWD (2012) 452 slutlig, se där del 1, s. 16 och 17.
79 För ett liknande resonemang dom Förenade kungariket/rådet ( C‑150/94, EU:C:1998:547, punkterna 25 och 26), dom AJD Tuna ( C‑221/09, EU:C:2011:153, punkt 59) och dom Inuit Tapiriit Kanatami m.fl./kommissionen ( C‑398/13 P, EU:C:2015:535, punkt 29).
80 Se i detta avseende skäl 33 i direktivet.
81 Dom Arnold André ( C‑434/02, EU:C:2004:800, punkt 55) och dom Swedish Match ( C‑210/03, EU:C:2004:802, punkt 56).
82 Se i detta avseende ovan punkterna 78–80 i detta förslag till avgörande.
83 Se ovan punkt 93 i detta förslag till avgörande.
84 Dom Tyskland/parlamentet och rådet ( C‑376/98, EU:C:2000:544, punkt 83).
85 Se även hittillsvarande rättspraxis avseende tiden innan Lissabonfördraget trädde i kraft, dom British American Tobacco (Investments) och Imperial Tobacco ( C‑491/01, EU:C:2002:741, punkt 179) och dom Vodafone m.fl. ( C‑58/08, EU:C:2010:321, punkt 75).
86 Se framför allt dom Tyskland/parlamentet och rådet ( C‑233/94, EU:C:1997:231, punkterna 23‑29), dom British American Tobacco (Investments) och Imperial Tobacco ( C‑491/01, EU:C:2002:741, punkterna 177–185), dom Vodafone m.fl. ( C‑58/08, EU:C:2010:321, punkterna 72–79) och dom Estland/parlamentet och rådet ( C‑508/13, EU:C:2015:403, punkterna 44–55).
87 Se mina förslag till avgöranden som jag föredrar i dag i målen Polen/parlamentet och rådet (C‑358/14, punkterna 137–188) och Philip Morris Brands m.fl. (C‑547/14, punkterna 270–299).
88 På grundval av kommissionens förslag till direktivet avgav Bulgariens, Republiken Tjeckiens, Danmarks, Greklands, Italiens, Portugals, Rumäniens och Sveriges regering motiverade yttranden.
89 Protokoll nr 2 till FEU-fördraget och FEUF-fördraget (nedan kallat protokoll nr 2).
90 Se i detta avseende kommissionens konsekvensbedömning (Impact Assessment), av den 19 december 2012, dokument SWD (2012) 452 slutlig, framför allt del 4, s. 2 och sidorna 15–22.
91 Se ovan punkt 136 i detta förslag till avgörande.
92 Se ovan punkt 49 i detta förslag till avgörande.
93 Den sistnämnda omständigheten framhålls även i punkt 46 första meningen i direktivet.
94 Se i detta avseende framför allt skäl 60 i direktivet.
95 Se det beslut som antogs vid partskonferensen om WHO:s ramkonvention om tobakskontroll av den 18 oktober 2014 (ovan fotnot 49) som, såsom anförts ovan i utdrag har följande lydelse The Conference of the Parties … INVITES Parties to consider prohibiting or regulating ENDS/ENNDS, including as tobacco products, medicinal products, consumer products, or other categories, as appropriate, taking into account a high level of protection for human health (se framför allt punkt 3 i det beslutet).
96 Dom Atlanta Fruchthandelsgesellschaft m.fl. (II) ( C‑466/93, EU:C:1995:370, punkt 16), dom AJD Tuna ( C‑221/09, EU:C:2011:153, punkt 58) och dom Gauweiler m.fl. ( C‑62/14, EU:C:2015:400, punkt 70).
97 KOM(2012) 788 slutlig, som lades fram av kommissionen den 19 december 2012.
98 Se återigen dom Atlanta Fruchthandelsgesellschaft m.fl. (II) ( C‑466/93, EU:C:1995:370, punkt 16), dom AJD Tuna ( C‑221/09, EU:C:2011:153, punkt 58) och dom Gauweiler m.fl. ( C‑62/14, EU:C:2015:400, punkt 70), vidare dom Estland/parlamentet och rådet ( C‑508/13, EU:C:2015:403, punkterna 58, 59 och 61).
99 Se för ett liknande resonemang dom Förenade konungariket/rådet ( C‑150/94, EU:C:1998:547, punkterna 25 och 26), dom AJD Tuna ( C‑221/09, EU:C:2011:153, punkt 59) och dom Inuit Tapiriit Kanatami m.fl./kommissionen ( C‑398/13 P, EU:C:2015:535, punkt 29).
100 Kommissionens Impact Assessment av den 19 december 2012, dokument SWD (2012) 452 slutlig, framför allt del 4 sidorna 15–22.
101 Dom DEB ( C‑279/09, EU:C:2010:811, punkt 32) och dom Sky Österreich ( C‑283/11, EU:C:2013:28, punkt 42).
102 Dom Deutsches Weintor ( C‑544/10, EU:C:2012:526, punkt 54) och dom Sky Österreich ( C‑283/11, EU:C:2013:28, punkt 45).
103 Se i detta avseende även dom Digital Rights Ireland ( C‑293/12 och C‑594/12, EU:C:2014:238, punkt 38 och följande punkter), där domstolen hade att pröva huruvida ett direktiv är förenligt med de grundläggande rättigheterna och i detta sammanhang konstaterade att legalitetsprincipen enligt artikel 52.1 i stadgan om de grundläggande rättigheterna inte hade åsidosatts.
104 Dom Sky Österreich ( C‑283/11, EU:C:2013:28, punkt 46).
105 Dom Sky Österreich ( C‑283/11, EU:C:2013:28, punkt 47).
106 Se ovan punkterna 55–58 ovan i detta förslag till avgörande.
107 Avseende betydelsen av hälsoskyddet se även de senare dom Deutsches Weintor ( C‑544/10, EU:C:2012:526, framför allt punkterna 45–47) och dom Léger ( C‑528/13, EU:C:2015:288, framför allt punkt 57).
108 För vidare detaljer, se mitt resonemang avseende frågan huruvida olika delar i artikel 20 i direktivet är proportionerliga, ovan i punkterna 53–155 i detta förslag till avgörande. Särskilt avseende reklam se dessutom dom Deutsches Weintor ( C‑544/10, EU:C:2012:526, punkterna 49 och 56 avseende förbud mot reklam för alkoholhaltiga drycker).
109 Se, för ett liknande resonamang, dom Deutsches Weintor ( C‑544/10, EU:C:2012:526, punkterna 56–58).
110 Dom Nold/kommissionen ( 4/73, EU:C:1974:51, punkt 14), dom FIAMM m.fl./rådet och kommissionen ( C‑120/06 P och C‑121/06 P, EU:C:2008:476, punkt 185), dom Sky Österreich ( C‑283/11, EU:C:2013:28, punkt 34) och dom Inuit Tapiriit Kanatami m.fl./kommissionen ( C‑398/13 P, EU:C:2015:535, punkt 60).
111 Dom Faust/kommissionen ( 52/81, EU:C:1982:369, punkt 27), dom Swedish Match ( C‑210/03, EU:C:2004:802, punkt 73) och dom Alliance for Natural Health m.fl. ( C‑154/04 och C‑155/04, EU:C:2005:449, punkt 128).
112 Europadomstolens dom av den 13 juni 1979, Marckx/ mot Belgien (ECLI:CE:ECHR:1979:0613JUD000683374, punkt 50), av den 11 januari 2007, Anheuser-Busch mot Portugal (ECLI:CE:ECHR:2007:0111JUD007304901, punkt 64), och av den 13 mars 2012, Malik mot Förenade kungariket (ECLI:CE:ECHR:2012:0313JUD002378008, punkt 93).
113 Se framför allt punkterna 184 och 192 i detta förslag till avgörande.